《日本2012網路流行語》(」・ω・)」うー!(/・ω・)/にゃー!

宅宅新聞 發佈 2012-12-17T22:30:53+00:00

圖片來自:matome.naver.jp 時間真的是過得好快呀~眼看一年又快要結束了,不知道今年你印象最深刻的網路用語是什麼呢?現在就一起來看看由9萬人選出來的日本『2012網路流行語大賞』吧!不要以為是日文就看不懂啦~因為秋香會附有小解說

圖片來自:matome.naver.jp

時間真的是過得好快呀~眼看一年又快要結束了,不知道今年你印象最深刻的網路用語是什麼呢?現在就一起來看看由9萬人選出來的日本『2012網路流行語大賞』吧!不要以為是日文就看不懂啦~因為秋香會附有小解說喔!

《日本2012網路流行語》大賞(ネット流行語大賞2012)

圖片來自:http://px1img.getnews.jp/

原汁原味的內容在這裡

TOP10 テヘペロ

最早是日笠陽子會在自己的廣播節目中使用的獨創玩笑「てへぺろ(・ω<)」,後來就有點引申為女生吐舌頭裝可愛或是做錯事情時的特殊表情!在顏文字的表現上面呢~除了剛剛的(・ω<),也可以是(・ω⊂)或(`・ω⊂)
▼ROLA 招牌動作~

圖片來自:http://ibukijiro.blog.fc2.com/blog-entry-149.html

▼前田敦子也愛用唷~

圖片來自:http://livedoor.blogimg.jp/

TOP 9 シャバドゥビタッチヘーンシーン!!

假面騎士要變身時的腰帶特效音,因為在niconico上有不少人"翻唱"所以意外爆紅~也有不少網友自己製作的REMIX版~

圖片來自:http://leavateinn131.blog.fc2.com/blog-entry-103.html

圖片來自:http://p.twipple.jp/JSb5s

TOP 8 尖閣諸島

其實就是我們常稱的「釣魚台」,就是今年差不多8 月的時候,中日發生的領土權之爭

圖片來自:http://www.zakzak.co.jp/s

TOP 7 強いられているんだ!

「一切都是被逼的啊!」 這句話是出自《機動戰士鋼彈AGE》第六話中伊瓦克・布利亞的一句名言~雖然這部動畫收視率不高,不過這句話卻變成了全網友運動,時不時的就會拿出來用一下,也有很多的合成搞笑圖呢!
▼強いられているんだ!(集中線)(一切都是被逼的啊!)原始畫面

圖片來自:http://konntonn.exblog.jp/19031554

▼網友創意版~

圖片來自:http://serif.hatelabo.jp/3abebf7975593f9eacf0460b94582b71473f5ac9/667e6cecde9ddfa7b7fc7575701613ac048f48d5

TOP 6 ゴリ押し

有點類似「強制推銷」「刻意運作」的意思~在日本,因為韓風(像是K-POP等等)大舉入侵,有人喜歡也有人不喜歡,但有些電視台就是會強力放送;或是有些事務所會瘋狂的推銷自家藝人,不管適不適合,只要可以增加曝光量就好…(如果你用"ゴリ押し"這個關鍵字去搜尋,就會看到某些女名星…他們也被稱為ゴリ押し三人娘…)

TOP 5 (震え聲)((顫抖的聲音)

嗯…>/////<最先其實是出自「真夏之夜的淫夢」(正式名稱是『Babylon34 真夏の夜の淫夢 the IMP』)這部男男影片,原本是用來形容「說話時細微而顫抖的聲音」,後來就變成有點類似擬聲詞的使用方式,不過…要做什麼事情才會發出(震え聲)呢……要使用的大家要小心呀!

圖片來自:http://blog.livedoor.jp/g_ogasawara/archives/6270793.html

TOP 4 ナマポ

ナマポ(namapo)是日本專有的【生活保護】(せいかつほご)(seikatsuhogo)的漢字同音片假名。「生保(生活保護)」其實這就是在說日本的社會問題,日本有個法律是「生活保護制度」,簡單來講就是有些生活有困難的人,可以跟政府申請要維持最低生活保障的費用,但有些人申請了之後,就再也不去找工作,打算就一直領這費用就好了~主要就是在說這個「生活保護制度」的經費領取爭議,有時也是用來自嘲或嘲諷別人~
▼生活保護的申請條件

圖片來自:http://blog-imgs-52.fc2.com

銅賞 ┌(┌ ^o^)┐ホモォ…

這個腐生物,其實最早是在形容我們腐女們為了要找到男性同性愛的同人誌,努力的用4隻腳來奔走~而後被AA(ASCII Art)化,就在網路上造成了大流行~
▼這樣是不是超好了解的~~wwww

圖片來自:http://imgcc.naver.jp

銀賞 (」・ω・)」うー!(/・ω・)/にゃー!

這是來自《襲來!美少女邪神》(這いよれ! ニャル子さん)動畫中超~~~洗腦的OP!

金賞 ステマ

「ステマ」這個字是「ステルスマーケティング」的簡稱,也就是英文「Stealth Marketing」 的意思,中文的意思大概可以用「隱性行銷」或「口碑行銷」來翻譯~基本上就是使用有一定影響力的名人來為產品背書或推薦,將個變成一種分享的資訊,像是「廣告置入」就是一種做法~而日本的動漫作品也都開始有這種情形出現~
▼就像這樣囉~特別的有某家飲品明顯的出現在畫面中

圖片來自:http://unkar.org/r/poverty/1351239331/ID:rGsoa/Wt0

這樣~大家都了解了日本網路今年的流行用語了嗎!?

關鍵字: