「網際網路+」的意思是「網際網路加」還是「網際網路plus「

張棟偉 發佈 2020-01-16T20:25:37+00:00

孔子作為一代宗師,其儒家學派思想貫穿了幾千年的社會文化,且輸出到日韓等國家,至今影響深遠。但是,很遺憾的是,99%的人都把孔子的名言學歪了。

孔子作為一代宗師,其儒家學派思想貫穿了幾千年的社會文化,且輸出到日韓等國家,至今影響深遠。

但是,很遺憾的是,99%的人都把孔子的名言學歪了。


一、狗皮不通的演化

正如我們口頭禪里有一句「狗屁不通」,說來說去,卻沒有人質疑,一個「屁」有啥通不通呢?

東北老爺們都知道狗皮帽子,戴著那叫一個暖和。原因就是狗皮不透氣,保暖效果極好,也不會滲漏雨雪。

狗的身上沒有汗腺,很少的一點汗腺分布在狗爪子的肉墊上,所以散熱全靠吐舌頭,流口水。

因為這個特性,原話是「狗皮不通」,即狗皮是不通氣的。

後來在民間寫作時,被表達為「狗屁不通」(清·石玉昆《三俠五義》第35回:「柳老賴婚狼心推測,馮生聯句狗屁不通。」),伴隨著民間文化傳播,訛變成了現在的通用詞彙。


與此類似的還有很多,比如「三個臭皮匠,頂個諸葛亮」。

「皮匠」實際上是「裨將」的諧音,「裨將」在古代是指「副將」,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。在民間流傳中,「裨將」這麼文縐縐的詞,老百姓一不會念,二不會說寫,於是就成了「皮匠」。


「捨不得孩子套不住狼」則就更神奇了。

這句話原意是,「捨不得鞋子套不住狼」,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。湖北、四川等地方言管「鞋子」叫「孩子」,就和把蔣介石叫「蔣該死」,上街叫「上該」一回事。

誰要把自己孩子扔出去套狼,估計這個人就先被打死了。


「量小非君子,無度不丈夫」被異化為「無毒不丈夫」,「無尖不商」被異化為「無奸不商」,則完全走向了反義詞。


二、孔子被誤讀的經典語錄

1、父母在,不遠遊

《論語·里仁》有「父母在,不遠遊」這麼一句,大家小時候都會被這句話訓導,特別是現在成為啃老族的理論依據。

但這句話的完整後半句還有「遊必有方」,意思就是:按道理父母健在的時候,我不應該外出闖蕩,但是為了實現夢想(方略),就一定要出發!


2、三思而後行

《論語·公冶長》中有「三思而後行」這麼一句,成為拖延症一族的座右銘。

其實這句話完整表達是「再,斯可矣」,即「如果總是三思而後行,那機會就會逝去」。

所以,這句話的根本意思是:想了就干!


3、言必行,行必果

《論語·子路》中的「言必信、行必果」,簡直是所有公司領導對我們這些下屬打工仔的基礎要求,也是所有總裁班、國學班、雞湯班裡的必學語句。

可能大家要失望了,孔子後面的完整語句是「硜硜然,小人哉」。(念「kēng」)

翻譯一下,就是「說了就乾的人,只是個小人」。

意思就是,做事應該多加分析思考,搞清是非對錯,否則就是個憤青。


三、網際網路+

我個人以為,近年來最大的被訛傳詞彙,就是「網際網路+」了。

理工科出身的人,寫個XX+ ,自然知道意思是 XX plus。所以,網際網路+ 的原本意思,應該是表達網際網路要進入新時代,這個時代需要改變純流量思維,需要重構組織結構,需要回歸商業價值等等,即「網際網路Plus」的時代。。

因為某些本文也不敢明示的原因,這個「+」被翻譯為「加」,成為了「網際網路 + 一切」的宏大願景。

拿著網際網路概念到處加來加去,眼前一片作死的狼藉。

2019年,當初提出網際網路+概念的幾位大佬,不解釋,不糾錯,不約而同搞出「產業網際網路」------這其實就是當初想說的「網際網路+」。

在中國國情下,只要你不是搞微商或者傳銷,少用符號,少用單詞,更靠譜。


反思:理論指導實踐

前幾天給華僑城集團的營銷部同學講課,分享品牌營銷的一些感悟。

課間,我特彆強調了「市場營銷是一門科學,不是拍腦門比靈感」。市場營銷有完整的按部就班體系可循,守正方能出奇,只是這幾年,被太多的小白念歪了經。

近日看到可口可樂公司取消了扯淡的「增長官」,又重新恢復設立了CMO職位,很好!

新年伊始,勿忘初心!


作者:張棟偉(市場營銷專家、資深網際網路人士、「酷實習」大學生就業創業平台創始人)

特別提示:關注本專欄,別錯過行業乾貨!

關鍵字: