潘瑋柏被 PUA 騙婚也太慘了?!老婆是天王嫂孵化班培訓出來的

英國院校百科 發佈 2020-08-09T17:31:16+00:00

噔噔噔噔,今天是帶大家吃瓜學英語的 「娛記小編」。不過,還是要聲明一點,我是來認真教英語噠。 這幾天,潘瑋柏實在是太忙了,一直掛在熱搜上。同樣忙的還有我們這幫吃瓜群眾,每天吃瓜都吃出了日理萬機的感覺。 不過,事情的起源,還是要歸結於一直走在吃瓜前線的王校長...

噔噔噔噔,今天是帶大家吃瓜學英語的 「娛記小編」。不過,還是要聲明一點,我是來認真教英語噠。


這幾天,潘瑋柏實在是太忙了,一直掛在熱搜上。同樣忙的還有我們這幫吃瓜群眾,每天吃瓜都吃出了日理萬機的感覺。

不過,事情的起源,還是要歸結於一直走在吃瓜前線的王校長...


自從前幾天官宣結婚之後,原本以為會跟別的明星一樣,風頭過了就被大家忘卻。

但是卻被娛樂圈「紀委」 王思聰盯上了。特別提到一個名叫「amy姐」的人物,又稱「還是港台明星好忽悠啊」,讓大家浮想聯翩,自行腦補。

前情提要:180度大反轉!潘瑋柏官宣結婚後,王思聰竟爆驚天猛料...這瓜吃得帶勁

任誰也沒想過,翻車來得如此之快。

這個事情不斷發酵以後,很多網友扒出了更多內幕。

有網友扒出了一個潘嫂以前的微博動態,居然和另一位網紅博主的圖片撞車了...

潘嫂自己的做菜圖

另一位博主的做菜圖

不過,這「另一位博主」 事後出來澄清說自己和潘嫂其實是鄰居,經常喜歡一起做菜...所以,她們發一樣的做菜圖是因為是一起做的... 嗯 ... 沒毛病。

不過,眼尖網友馬上找到了大量雷同款圖,已經在來的路上!定睛一看... 這潘嫂的發文配圖,怎麼到處都能找到同款呢?

比如泥鰍放生:

額...聽說泥鰍只能在淺水區存活,這樣放生等同殺戮...求泥鰍的心理陰影面積...


風景擺拍:


打高爾夫球:


至於Luna與其他網紅在日本的滑雪照片,更加是完全一樣:


這些圖,不但衣服一樣,姿勢和擺拍地點也一模一樣。有網友稱,這些網紅都是專門訓練孵化網紅私教班的學員,目的就是 PUA 一些高富帥。

PUA(Pickup Artist) 是什麼,之前我們講過很多次了,這裡就不多說了。

突然想到潘帥官宣之後王校長發的朋友圈,突然感到有點意猶未盡了...


連隔壁八卦的新加坡媒體都開始探討起郭富城老婆方媛和潘嫂的關係了...

Netizens link the wives of Aaron Kwok & Wilber Pan to a Pickup Artist Training Camp for woman who want to marry stars.

網友們將郭富城和潘瑋柏的妻子們與一個為想嫁給明星的女性舉辦的 PUA 藝人訓練營有關。

不過,潘瑋柏對這些負面信息很快就發出了律師函,表示否認。

對於我們吃瓜群眾,還是要理性吃瓜,以免被一些八卦媒體帶偏了節奏。


八卦對於我們中國人來說是 「瓜」,但是在西方,它卻搖身一變成了 tea.

今日話題:

Give me the tea.


要知道,當今社會女生維繫友誼有兩大法寶:


① 淘寶連結發我一下!

② Give me the tea!!



歪果仁口中的 tea, 就跟我們說的 "吃瓜" 一樣,年輕人口中的 tea 已經等同於 gossip,表示「娛樂八卦」啦!


所以 give me the tea 的含義其實是: 把你知道的那些八卦猛料都告訴我!


give me the tea :快告訴我些八卦內幕吧!


What's the tea : 有些什麼八卦?


spill the tea :爆些猛料給我吧!

spill /spɪl/ v. 灑出;潑出;倒出


give me the tea ,當然也可以表示 "給我茶", 但是如果你這麼說,肯定沒有一個老外會心甘情願的把茶端給你哦~ 那麼如何正當合理的表達 "給我茶"呢 ?


give me the tea 含有很強硬的命令口吻,日常聊天中,可能一不小心就讓歪果仁覺得很不禮貌,這主要是由於文化差異。


在英語聊天中,我們可以嘗試用下tentative的語氣。所謂tentative語氣,字面上的意思就是「試探性」的語氣,這種語氣分寸掌握的剛剛好,提出條件的同時,不僅讓對方易接受,還可給自己留一點餘地。以下總結了幾種tentative的使用方法,幫你解鎖知識點。


01

藉助情態動詞


多用may,might,could,would等情態動詞,它們可以弱化你的口氣,不會讓對方感覺你的口氣是在命令。


Would you give me a cup of tea, please?

或者:

May I have a cup of tea, please?

能給我一杯茶嗎?(瞬間變身禮貌的gentleman 和 lady 有木有?)



02

使用 softeners


通常在表達否定意思的時候,比較容易留下沒禮貌的印象。試試多用seem, appear, sound, look這樣的詞。在下結論的時候哪怕有100%很確定的事情,記得適當加上這些詞,不會讓人家聽起來很生硬。


「這是不對的。」

Before: This is wrong. ×

After: This seems to be wrong/This doesn't sound quite right.



另外,如果想麻煩別人幫忙做一件事時,委婉的表達我們也可以用Is it possible that...或者Is there any chance... 意思是如果有可能、有機會,語氣較輕且婉轉。


幫我檢查一下數據。

Before: Please help me to double check the data. ×

After: Is there any chance to check the data for me? / Is it possible to double check the data for me?


03

多使用反問句


有時候用上反問,不僅可以加重語氣,還可以不失風度。如果不是領導對下屬布置任務,比如平級之間,或者好朋友之間,特別建議將命令式口吻換成反問句式。


" 我們去吃飯吧?"

Before:Let's have the dinner!

After: Let's have the dinner, shall we?


" 我們必須接受這個建議。"

Before: We must take this option.

After: Wouldn't be better for us to take this option?

關鍵字: