《花木蘭》不符合中國古代文化?其實人家已經為此做出了6點努力

青石電影 發佈 2020-03-03T05:29:00+00:00

從2019年7月7日《花木蘭》發布了首支預告開始,與超高點擊量相伴隨的,是電影中關於中國元素的爭論。

從2019年7月7日《花木蘭》發布了首支預告開始,與超高點擊量相伴隨的,是電影中關於中國元素的爭論。

福建土樓,「對鏡貼花黃」的妝容,「給家族帶來榮耀」的台詞等等,它是否符合中國古代文化引起熱議。

面對這些議論,曾參與過《臥虎藏龍》 《英雄》的製作人江志強表示:

「沒必要太在意歷史的準確性,花木蘭雖然出名,但畢竟是虛構的,並非歷史人物。」

雖然這樣說,不過迪士尼方面確實為中國化的改編費盡了心思。

這不,隨著電影上映日期將近,關於電影新的內容接連而出,一下子又迅速拿下了幾個熱搜。

我們就一起來看看,主創們為更好地貼近中國文化所做的努力吧。

第一,花木蘭的吻戲遭到刪除。

相信看過1998年動畫版的《花木蘭》都知道,動畫中男主角是將軍李翔,而新電影把他刪除了。

原因是考慮到METOO運動風潮下,關於上下級之間的「職場性騷擾」問題。

主創們認為,身為將軍的李翔對士兵木蘭的愛意是不太合適的。

因此,李翔的角色一分為二,變成了甄子丹飾演的導師董,以及安柚鑫飾演的士兵陳宏輝。

由於陳宏輝與花木蘭同為士兵,所以木蘭的戀人變為他,而甄子丹是木蘭精神導師一般的存在。

老師是老師,戰友是戰友,截然分明。

在電影早期的版本中,木蘭和陳宏輝是有一場吻戲的,在試映後中國方面給出的意見是:

「不能這麼拍,對於中國觀眾來說不合適。」

導演妮基·卡羅雖然覺得這場戲非常美,但也只能無奈刪除了。

不過僅只有這一句話沒有過多的解釋,到底吻戲是因為考慮到古代文化風俗不對,還是劇情發展場合不對,或者是考慮到低齡觀眾?

畢竟,關於陳宏輝是否有男同傾向也引起了廣大網友的好奇。

第二,木須龍不再出現。

在動畫電影中,木須龍是花家的祖宗派出來保護花木蘭從軍的。

小龍說話像連珠炮,又愛動不動就生氣,一路上給木蘭帶去許多歡聲笑語,是動畫中的笑點擔當。

而到了真人版電影中,木須龍將不再出現,影片的特聘顧問、中國研究教授斯坦利·羅森表示:

「木須在美國特別有人氣,但是中國人恨他。這種不正經的小龍龍會冒犯他們的傳統文化。」

原來是因為他們認為龍在中國古代是尊貴和力量的象徵,插科打諢的木須龍會使中國觀眾觀影感受不佳。

第三,木蘭的長髮將保留。

動畫電影中,木蘭即將從軍之時,揮劍斬去長發,以期更像男人。

而到了新電影中,我們可以看到木蘭捲曲的長髮飄揚,製片人表示:

「中國古代的男性勇士,通常都會留著長發,要她把頭髮剪掉,這會使她看起來更像一個女人。」

這裡是考慮到中國古代男人都留長髮,不過一般來說還是短髮比較像男人呢。

第四,「柔然族VS.中國人」代替了「匈奴人VS.蒙古人」。

據史料推測,花木蘭身處北魏時期,拓跋氏開展去胡漢化運動,而那時的北匈奴已經被打敗西遷了。

至於蒙古族的說法在北魏之前,就算木蘭是鮮卑人,那也只能算是蒙古族的祖先。

而北魏時期,最大的敵手是橫行於大漠的柔然族,這樣改稱呼無疑增加了準確性。

不過中國人這個說法,好像也不是那麼準確啊,中原人還差不多。

第五,導演曾找過李安、姜文。

在電影最初決定拍攝前,考慮到對中國傳統文化的了解,迪士尼一直想找亞裔的導演。

他們曾聯繫過李安,不過那時李安忙著宣傳自己的新片《比利·林恩的中場戰事》。

雖然也考慮過姜文,但最終決定選擇紐西蘭導演妮基·卡羅。

畢竟她此前執導過的《鯨騎士》,比較真實地還原出了紐西蘭海岸土著毛利人的故事,展現了她掌控異文化的能力。

第六,不再有歌舞部分。

要知道,迪士尼動畫的拿手好戲便是歌舞形式,動畫電影中也是邊唱邊演的敘述方式。

而從新影片被設定為迪士尼首部PG-13評級的真人版翻拍電影也可看出,影片這次增加了許多動作元素,整體顯得更加成熟穩重。

因此,刪去了歌舞部分,取而代之的是配樂中許多古箏、二胡、蕭等中國傳統樂器的聲音。

其中,主題曲《reflection》也將以旋律的形式出現在電影中。

可以看到,以上6點大致是最新的關於《花木蘭》為「中國化」所做的努力。

從之前美國知名票務網站Fandango進行的調查中也顯示,《花木蘭》位列2020年影迷最期待電影第四位,期待值也是非常高了。

並且影片製作成本高達2億美金,那也就是說至少6億美金才能盈利。

不過面對疫情擴散的影響,雖然目前北美仍按原檔期的3月27日上映,可日本、韓國的原檔期已經紛紛推遲了。

要知道,中日韓三國也是《花木蘭》的主要大票倉啊。

說了這麼多,你覺得電影這些「中國化」的改編怎麼樣呢?如果電影能上映,你會去看嗎?

青石電影編輯部 | 晨晨

關鍵字: