宋允兒否認不倫,過去表態再成熱議焦點

滬江韓語 發佈 2020-04-28T20:41:45+00:00

그는"가끔 이런 생각을 한다. '이들이 알고 있는 것처럼 이들이 말하는 것처럼 내가 정말 이런 삶을 산 여자였더라면 난 지금쯤 어떤 모습으로 살아가고 있을까' 하고"라는 글을 올렸다.她說:「有時我會這麼想。』

隨著《夫婦的世界》的熱播,不倫戀的話題熱度提升,隨著24日韓國某無名女演員被爆出軌表姐夫後,熱度更是飆升,日前,某網友留言質疑宋允兒不倫戀,宋允兒過去曾在節目中表露過的態度也再次被人翻出來。

악플로 오랜 시간 속앓이를 했던 배우 송윤아가 속내를 드러냈다. SNS에 직접 글을 쓰며 심경을 밝힌 것이다.

因為惡評長久鬧心的演員宋允兒吐露了內心的想法。在SNS上面直接發文告白了心境。

송윤아는 7일 자신의 인스타그램에 글을 올렸다. 사실상 설경구와의 결혼 당시부터 꾸준히 악플이 있었지만 그동안은 뚜렷한 입장은 밝히지 않은 그였다.

宋允兒7日在自己的INS上發文。雖然和薛景求結婚當時開始就一直備受惡評所擾,但是期間卻一直未曾鮮明地表達過自己的立場。

그는 "가끔 이런 생각을 한다. '이들이 알고 있는 것처럼 이들이 말하는 것처럼 내가 정말 이런 삶을 산 여자였더라면 난 지금쯤 어떤 모습으로 살아가고 있을까' 하고"라는 글을 올렸다.

她說:「有時我會這麼想。』如果真的像他們所以為的,所說的一樣,我是過著這種生活的女人,那我現在會是什麼樣的呢『」。

앞서 tvN 새 금토드라마 'THE K2'를 통해 컴백할 예정인 송윤아에 대해 일부 네티즌들은 결혼과 사생활 등에 대해 악플을 단 바 있다.

此前,一部分網友曾針對其結婚和私生活等,給計劃通過tvN新金土劇《THE K2》復出的宋允兒留下惡評。

이에 대해 송윤아는 "이제 그만들 하셨으면 좋겠다"고 적었다. 이는 송윤아를 둘러싼 악성 댓글과 루머 등에 대한 입장인 것으로 보인다.

對此,宋允兒說:「希望大家現在不要再這樣了」。這可以看成是宋允兒對圍繞著她的惡意留言和謠言等的立場。

이어 "한 번도 내 입으로 '아니다'라고 말하지 않은 것도 살다 보니 다 이유가 있어서라는 걸 이해는 구하지도 않지만, 그래요 전 여태살아왔듯이 앞으로도 더 바르게 살 거예요"라고 말했다.

接著她還表示:「我不曾說過」不是「這一點也是有原因的,雖然我不曾祈求過人們的理解,但是往後我會像自己一直以來一樣,更加正直地活著「。

그럼면서 "적어도 사람으로서 해서는 될 일, 안 될 일을 놓치며 살지는 않았던 것 같아요"라고 말했다.

然後她還說道:」至少我不曾分不清可以做的和做人絕對不能做的事情「。

송윤아는 "간단히 글 한 줄 올리려 한 것이. 여러분 좋은 저녁 시간 되세요"라고 말하며 애써담담하게글을 마무리 지었다.

宋允兒說:」想要簡單說幾句話。祝大家有一個愉快的夜晚「,努力心平氣和地文章收尾。

송윤아는 이전에도 악플로 인한 마음고생을 털어놓은 적 있다. 송윤아가 설경구와의 결혼 루머로 힘들었던 과거사를 털어놓았다.

宋允兒此前也曾吐露過自己因為惡意留言的內心痛苦。宋允兒吐露過自己因和薛景求的結婚謠言而艱辛的過去。

지난해 방송된 SBS'잘 먹고 잘사는 법-식사하셨어요?'에는 MC 이영자, 임지호와 함께 게스트로 송윤아가 출연했다.

去年播出的SBS《吃好過好的方法—您吃了嗎?》中,李英子和任志浩擔任MC,宋允兒作客該節目。

이날 송윤아는 배우 설경구와의 결혼 루머에 관해 속내를 털어 놓았다.

當天,宋允兒對和演員薛景求的結婚謠言吐露了自己的想法。

송윤아는 "어느 순간 내가 상상도 할 수 없는 그런 여자가 어느 날 되어있더라. 그런 사람은 나쁜 사람이잖아. 이런 걸 내가 담고 살아야겠다고 마음을 먹었기 때문에"라며 눈물을 흘렸다.

宋允兒掉淚,說:」在某一天,我成了我想都沒想過的那種女人。那種人是壞人呀。因為我做好了我必須得背負著這些活下去的決心「。

이어 "아들에게 엄마가 절대 그런 사람이 아니란 것을 확인시켜주기 위해서라도 열심히 건강하게 살아야 한다고 생각한다"며 방송에 복귀한 이유를 밝혔다.

接著,她還說了自己復出的理由:」就算是為了讓我兒子確信媽媽絕對不是那樣的人,我也得健康地活下去「。

송윤아는 최근 자신의 몸 상태에 대해 "자꾸 착색된 것처럼 관절, 무릎, 발 봉숭아 뼈 등이 모두 새카매졌다"고 말하기도 했다.

宋允兒對自己近來的身體狀況表示:」好像出現色沉著一樣,我的關節,膝蓋,足骨等地方都變黑了「。

그러면서 "사우나 가기도 부끄러울 정도였다. 병원에 가니 혈이 막혀 있다는 진단을 받고 지금은 많이 회복됐다"고 전해 안타까움을 더한 바 있다.

然後她還表示遺憾:」黑到我去做桑拿都覺得不好意思了。醫生說我是穴位堵塞了,現在已經好很多了「。

重點詞彙

속앓이 : (名詞)鬧心,心痛

담담하다 : (動詞) 平靜 ,平心靜氣 ,心平氣和 ,從容不迫 ,侃侃

애쓰다 : (動詞)努力

악풀 : (名詞)惡意留言,惡評

여태 : (副詞) 一直以來,迄今,至今

重點語法

1. - 처럼

限定:用於名詞後。

大意:表示形狀或動作彼此相同或類似,類似於「像……」;可與助詞「같이」替換使用。

너는 가수처럼노래를 잘 하는구나.

你就像歌手一樣唱得好。

2. - 았/었/였던

限定:用在動詞後。

大意:表示回想、敘述耳聞目睹的過去已完了的事情。

우리가 갔던산은 아주 높았습니다.

我們去過的山很高。

關鍵字: