《全事経験恋歌》 台、日跨國共同製作

欣新聞 發佈 2012-11-16T10:41:59+00:00

圖說:2012亞洲表演藝術節將由台日共同製作舞台劇《全事経験恋歌》。圖為演員劉佩芬。(北市文化局提供)欣傳媒 | 記者陳思瑜/台北報導2012亞洲表演藝術節,將由日本舞蹈家矢內原美邦及影像創作者高橋啟祐,來台與台灣「身聲劇場」共同進行國際製

圖說:2012亞洲表演藝術節將由台日共同製作舞台劇《全事経験恋歌》。圖為演員劉佩芬。(北市文化局提供)

欣傳媒 | 記者陳思瑜/台北報導

2012亞洲表演藝術節,將由日本舞蹈家矢內原美邦及影像創作者高橋啟祐,來台與台灣「身聲劇場」共同進行國際製作,推出舞台劇《全事経験恋歌》,將於本週末在台北國際藝術村演出。


此次來台的矢內原美邦為日本當代傑出編舞家與導演,其創作結合了影像、音樂與各種元素,和表演者的肢體、創作出現代舞的新型態,尋求對現代日常生活的直觀與經驗事實的表達方法,直接深入探討世界現象中令人煩擾的諸多矛盾,是她獨特的編舞風格。


而她對於處理身體與影像的連結極感興趣,也喜歡使用小型展場,拉近觀眾與表演者的距離,2005年的跨年還曾透過交換藝術家計劃,到台北國際藝術村駐村三個月,對台北並不陌生。


《全事経験恋歌》劇作原著是由矢內原美邦用日文寫成,但由於此次是跨國製作,為了台灣演員,一開始便先把劇本翻成中文,交由台灣身聲劇場的兩位資深演員劉佩芬與張偉來詮釋,此外,劇中還有另一位日本演員,因此實際演出時,三位演員將會是用獨白與對話交織的方式,用中文與日文台詞夾雜,再加上表演者的肢體演繹,試圖將中日兩國深刻的歷史背景連結大時代下小人物的愛恨情仇, 並追問不同時代中千古不變的命題─愛。


《全事経験恋歌》故事描述一位圖書館員進入書中世界,遇見了戰火中的一對戀人。在日本殖民台灣時期,一位操偶師與一位富有的有夫之婦產生情愫,然而在時代動盪與身分血統的阻隔下,兩人只能被迫分開,永遠地埋葬情感。跑進故事中的現代圖書館員無法改變悲劇,只能帶著過去時光回到新的紀元,繼續閱讀一個又一個時代的繁華落盡。

【延伸資訊】
2012亞洲表演藝術節:http://www.sunsontheatre.com/theatre/2012APAF/PerformanceInfo.html

原文網址:http://www.xinmedia.com/n/news_article.aspx?newsid=188391&type=0
關鍵字: