謝宗哲/安藤與村上雕塑我的父與母

欣新聞 發佈 2013-06-03T11:06:19+00:00

圖說:村上作品間不斷透露出的淡淡哀愁的戀愛小說,深深的吸引著謝宗哲。(吳宜晏攝)欣傳媒 | 記者何凭融/台北報導其實名為「人」的容器之中,擁有的個性與黏土質地相彷,因某些事物而開始捏塑甚至是細緻的雕刻,並創造出你的專屬特性以及與他人不重複的

圖說:村上作品間不斷透露出的淡淡哀愁的戀愛小說,深深的吸引著謝宗哲。(吳宜晏攝)

欣傳媒 | 記者何凭融/台北報導

其實名為「人」的容器之中,擁有的個性與黏土質地相彷,因某些事物而開始捏塑甚至是細緻的雕刻,並創造出你的專屬特性以及與他人不重複的價值觀。這些附著不同樣貌的「獨特性」所架構出「形象」,稱之個性,每個人一定會蒐集某種物件,這些物品除了能夠充實有別於工作之中的自己,也能夠滿足某種個人癖好。謝宗哲蒐集的「書」是每個人家中都擁有的物品,但這些具有特殊意義的書本裡,有著深深影響他的文字與思想。

謝宗哲從包包中拿出一本已些許泛黃的「歷史文件」-《安藤忠雄的都市徬徨》,那是少數於台灣能夠突破四萬本銷售量的著作,許多建築書大多都是從介紹作品為出發點,但它最與眾不同的是從安藤忠雄在世界不同都市旅行時的心路歷程。


「其實我當初很想成為安藤的徒弟,但想成為日本人的徒弟,通常還是需要一些推薦,只是那時的我還沒有管道可以取得,所以只能古法煉鋼的方法來與他發生關係,比如說追他女兒,但又沒聽說他有小孩,或是以遛狗之名,可以在公園巧遇後聊天,但他的狗已經死了!最後我打算以學習並精進日文的方式來翻譯《安藤忠雄的都市徬徨》,非常幸運的是當時台灣的安藤風潮也正逢萌芽之時,並且遇到了田園城市一位新的文青編輯–席芬,幫我出了這一本書並當上了這一班順風車,順利出版後,終於能可以跟他見上一面並很誠意地請他收我為弟子,只可惜安藤表明他希望能於2003年退休,最後還是沒能成為他的弟子。」

讓謝宗哲喜歡上日本有兩個因素,其一是安藤忠雄,他是戰士、勇敢且粗獷地,但又帶著某種紳士的氣息,如果將安藤作為啟蒙他的腳色當中比喻為父親,那母親則是村上春樹,他那特有軟調性、都會感並可以將某種非社會化、不愛社交、喜愛自己過生活那樣的族群,以精準的字句表達出這些人內心中無法表達的思想。村上作品間不斷透露出的淡淡哀愁的戀愛小說,深深的吸引著謝宗哲,「雖然我談自然系,但我還是一位都會生活的愛好者,而村上吸引我的地方就是閱讀他每一部作品,都可以感覺村上似乎在寫著我的故事。」

除了文學作品外,喜愛品嘗美食的謝宗哲老師也蒐藏了幾本由村上愛好會編撰的食譜,書中重現村上於作品中所提的所有美食,讓你幾乎可以想像親身走進青山紀伊國屋超市,或是品嘗著以英式吐司夾著煙燻鮭魚與新鮮萵苣配上某一牌的美乃滋的美味三明治,如果你看過,也做過書中的料理,一定會讓你直嘆「對嘛,這才是食物!」


村上的文學作品不論是中文版或是日文版對謝宗哲來說,他們各自擁有著不同的吸引力,謝宗哲說:「這是兩種不同的享受,閱讀日文版的作品可以直接吸收村上春樹的思想與畫面,而且我覺得台灣譯者賴明珠翻得超好,她可以運用簡單的白話文來轉化村上的日文文章,我的文章撰寫方式也是受到她的影響,因為我不適合撰寫文字涵義較重的文章。」

「漫畫」也是謝宗哲所喜愛的書本之一,他最喜愛的作品是浦澤直樹的《MONSTER》、《20世紀少年》以及川口開治這兩位老師的作品。對他來說「本」不限形式,只在於它帶給你的影響與感動之處,只要是好書就值得一看再看,並可讓自己以不同角度去閱讀與感受。與謝宗哲的對話,讓我深深體驗到「書」帶給你的不是只有單純的閱讀,最重要的是透過紙與墨的重量帶給你另一種生活體驗。

【延伸資訊】
謝宗哲帶路‧瀨戶內海建築與藝術祭五日:http://www.liontravel.com/webpd/webpdsh00.aspx?skind=1&sprod=hij201308a&Sprima=trs5jR3A11


旅遊看建築、建築知文化、文化說歷史,更多建築知旅請上【欣建築http://solomo.xinmedia.com/archi/

更多建築旅遊資訊,請上【建築行腳】專輯
http://www.xinmedia.com/n/featurestory_list.aspx?collectionid=111

原文網址:http://www.xinmedia.com/n/news_article.aspx?newsid=297405&type=0
關鍵字: