欣講堂/華格納英雄男高音難當 演出費力又得唱跨音域

欣新聞 發佈 2013-06-23T11:53:58+00:00

圖說:華格納歌劇的特色,便是他筆下的男主角被稱作「英雄男高音」,演出費力又需唱跨音域。(記者陳思瑜翻攝)欣傳媒 | 記者陳思瑜/台北報導德國歌劇大師華格納將「樂劇」、「主導動機」這些概念發揚光大,讓歌劇進入另一種新境界,甚至影響了我們現在電

圖說:華格納歌劇的特色,便是他筆下的男主角被稱作「英雄男高音」,演出費力又需唱跨音域。(記者陳思瑜翻攝)

欣傳媒 | 記者陳思瑜/台北報導

德國歌劇大師華格納將「樂劇」、「主導動機」這些概念發揚光大,讓歌劇進入另一種新境界,甚至影響了我們現在電影配樂的走向,且聽華格納研究專家陳漢金老師再講解指環第三部《齊格菲》。


如同一般交響曲到第三章安排詼諧曲一樣,尼貝龍指環來到第三部《齊格菲》,同樣也有詼諧曲的風格,其故事結構大致上為《鑄劍》、《屠龍》、《救美》。陳漢金認為,華格納這部《齊格菲》如同「童話般的天真」,齊格菲被塑造成人類年輕的英雄,個性純真、自由自在,就像童話裡的人物一般,然而,陳漢金說實際上華格納於其中用音樂旋律,影射許多自己想表達的意念於其中。


華格納尼貝龍指環來到第三部《齊格菲》,陳漢金表示,華格納塑造「齊格菲」這個角色,受到18、19世紀交界時期,當時流行的日耳曼文學,名為「成長小說」的風格影響,陳漢金指出,這類小說裡的主角,在大自然裡面學習,到外面闖天下,在冒險裡面學到社會經驗,「這裡自然不造作的特質,在浪漫時期很受歡迎」。


陳漢金並指出另一個華格納歌劇的特色,便是他筆下的男主角被稱作「英雄男高音」。陳漢金與義大利歌劇的男主角比較說,義大利歌劇的男主角以細瑣又難唱的炫耀性裝飾音著稱;而華格納的英雄男高音,音色較為渾厚、陰沉,少了細瑣的裝飾音,但為了表達戲劇效果,男主角有時需要將近二個八度音程中跳躍,再加上華格納強調戲劇本質,男主角必須要唱作俱佳,是其困難的地方。

雄獅古典欣講堂:http://www.xinmedia.com/xinforum/collection.aspx?classid=56 

更多欣講堂訊息,請上【《欣講堂》滿足旅行的想望!】專輯!!
http://www.xinmedia.com/n/featurestory_list.aspx?collectionid=117

原文網址:http://www.xinmedia.com/n/news_article.aspx?newsid=308471&type=0
關鍵字: