珍娜羊享味人生/咖啡歐蕾、拿鐵傻傻分不清?!

欣新聞 發佈 2013-07-20T11:32:27+00:00

圖說:Babyccino顧名思義就是給寶寶喝的飲品。(翻攝自tumblr.com)欣傳媒 | 珍娜羊阿基師說過:「做菜也是在做人」,製作咖啡也一樣。「Mise en place」這句法文是珍娜羊上咖啡調製師(Barista)課程學到的第一句

圖說:Babyccino顧名思義就是給寶寶喝的飲品。(翻攝自tumblr.com)

欣傳媒 | 珍娜羊

阿基師說過:「做菜也是在做人」,製作咖啡也一樣。「Mise en place」這句法文是珍娜羊上咖啡調製師(Barista)課程學到的第一句話,意指Clean and Tidy─所有的東西都應該在它該待的地方,隨時保持整潔乾淨。無論技巧多好的Barista,如果不能做到以上這點,就不能稱得上一位合格的調製師!開頭一個不小心就嚴肅了,切回正題(清喉嚨),這次要繼續跟大家分享花式咖啡的名稱。

以Espresso為基底的義式咖啡洋洋灑灑上百種,如同學英文字母要從A to Z,咱們不免俗地以A字母開頭的飲品開始介紹。

阿芙佳朵(Affogato)
這個飲料在台灣比較少見,這麼夢幻的名字,其實只是在Espresso上加入冰淇淋,又是飲品、又是甜點的身分,讓你一杯在握,同時享有成人的優雅與孩子般的純真,一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲(忍不住賣弄了本人的文學造詣),十分討喜!

寶貝奇諾(Babyccino)
這中文是我自個翻的,大家看看就算了(婀?)Babyccino顧名思義就是給寶寶喝的飲品,什麼!寶寶怎麼可以喝咖啡,應該回家喝奶才是!沒錯,Babyccino就是個假鬼假怪的牛奶,用蒸氣打過的牛奶(Steamed Milk),上頭加上一些可可粉或棉花糖,看起來就像一杯有著綿密奶泡的Cappuccino,在國外是小大人的最愛。

咖啡歐蕾(Café au lait)
4個字─咖啡牛奶(結束)。

不過,為了滿足大家旺盛的求知欲,我只好再廢話幾句,lait在法文中是牛奶的意思,跟義大利文latte同義,加了個介系詞au與Café接在一起,就是咖啡牛奶。雖然跟義文的拿鐵(Caffè latte)字面意義相同,但法國傳統只是把熱咖啡與加熱牛奶混著喝,不像義大利人用心良苦,除了要用Espresso,還要加入有些許奶泡的蒸氣牛奶。

邦邦咖啡(Café Bombón)
這咖啡不僅有個趣味的名字,也有個可愛的樣子。從西班牙出生的邦邦咖啡,是在杯子裡加入煉乳,再放入等比的Espresso,透明的杯子由上到下可以看到一層漂亮的crema、一層深色的Espresso、一層白色煉乳。邦邦咖啡飄洋過海來到馬來西亞、新加坡、泰國,就用一般咖啡取代了義式濃縮咖啡,甜蜜蜜的滋味頗受東南亞居民的喜愛。

咖啡拿鐵(Café Latte)
從最普遍的Café Latte說起,其實Latte這個字指的是牛奶,下次到義大利時記得要說Caffè latte,別等到店家送上一杯牛奶時,你還怪義大利人難相處。所以往後請別再誤會抹茶拿鐵、紅茶拿鐵含有咖啡囉!

至於Café Latte的咖啡、牛奶與奶泡的比例問題,相信大家也很想搞清楚,但礙於篇幅關係且聽珍娜羊下回分解... ...

原文網址:http://www.xinmedia.com/n/news_article.aspx?newsid=324914&type=0
關鍵字: