酷兒巴基斯坦 不再沉默

全球之聲 發佈 2013-10-10T09:47:10+00:00

更新:酷兒巴基斯坦在此文發表於全球之聲英文版當天遭到當局封禁。該站的管理員們正在將網站內容轉移至其他網域。 「請告訴我,有能夠幫我變回異性戀的醫生嗎?」這是新成立的網站「酷兒巴基斯坦」(Queer Pakistan,@Quee

更新:酷兒巴基斯坦在此文發表於全球之聲英文版當天遭到當局封禁。該站的管理員們正在將網站內容轉移至其他網域。

「請告訴我,有能夠幫我變回異性戀的醫生嗎?」這是新成立的網站「酷兒巴基斯坦」(Queer Pakistan, @QueerPK)的論壇裡最常被詢問的問題之一。該站目標是支援巴基斯坦的LGBT社群,並在這個同性戀被宗教與法律禁止的社會中,開啟關於這個禁忌主題的新對話。

該站的創立者之一匿名地向全球之聲述說該站的目標。

在該站〈世界你好!讓我介紹酷兒巴基斯坦〉的文章中介紹了創站緣由:

你曾聽過幾次「巴基斯坦同性戀」這個詞?或是「巴基斯坦酷兒」?或許你更清楚的其實是巴基斯坦當地用來指稱LGBTQ社群的蔑稱用語。……你或許因此大笑!你曾經想過一個巴基斯坦酷兒的生命中會經歷什麼嗎?他們必須要面臨什麼?或者,你忙著否認酷兒是某種「西方」的產物,而巴基斯坦並沒有?好吧,但別再這麼想了!(譯按:原文為全部大寫)我們在這裡!而且我們正要向世界展現我們的存在。

酷兒巴基斯坦網站的截圖。

另一篇文敘述同性戀者在巴基斯坦出櫃的處境

對一個普通的巴基斯坦年輕人而言,網際網路是各種知識和世界大事的重要來源。而當一個擁有因性傾向而非常困惑的巴基斯坦年輕同性戀者上網時,網路是他重要的資訊來源,但網路大多數的內容都來自西方國家,並鼓勵你出櫃、告訴全世界你是同性戀、要做真實的自己,這是非常好的建言,但前提是你活在一個法律嚴明、且沒有任何宗教狂熱者在地方統治的自由國家。在巴基斯坦,事情有些不一樣;即便是受過最高教育的人,都不會在出櫃後被人和善對待,甚至要面臨被傷害的風險。男女並沒有差別,風險都是一樣的。

該文如此結論:

我們並不鼓勵在如同巴基斯坦一樣的社會裡出櫃,但我們強調向自己出櫃的重要性。學習面對自己的性傾向和知道自己是誰非常重要。

酷兒巴基斯坦的創始人之一匿名地向全球之聲說明該站的目標和關懷。

全球之聲(全):酷兒巴基斯坦的目標是什麼?

酷兒巴基斯坦(酷):酷兒巴基斯坦的目標是建立一個可以公開談論他處不能明說的議題的地方,我們打算使用社群媒體的力量來凝聚巴國國內龐大的LGBT社群,因為目前他們並沒有任何可用的社會支援。除了提供LGBT社群教育資源等我們所謂的「虛擬資源」之外,我們也想要進行LGBT相關的權利倡議並拒絕汙名,主流媒體曾用各種各樣的手段攻擊LGBTQIA社群,但LGBTQIA社群很少反擊,於是我們想自己承擔反擊的工作,至少要開始發聲。

全:有其他特別關注巴基斯坦LGBTQ社群的網站嗎?

酷:就我所知,是有些相關網站,如臉書上有些「秘密」社團在處理這些議題,但那只能安靜地支持能夠找到他們的群體。我讚賞他們的努力,但我覺得那並不足夠,因為仍有很多人無法接觸到這些管道,他們唯一的管道只有尋找線上的網頁資源,而我們正在嘗試變成那個資源。

全:這個資源如何運作?

酷:我們在部落格支援頁面臉書粉絲專頁提供人們可以開啟或參與的討論平台。部落格歡迎投稿,也開放回應的功能,只要不涉及騷擾或暴力的回應都可以張貼回應,在支援頁面,任何人都可以匿名向我們提問,而問題會由兩名實際執業的醫生和曾被社會嚴重排擠的人們共同回答。這部分會由一名對酷兒友善的心理醫生檢視,以確保回覆的答案都適當。

全:貴站主要使用英文,那會限制點閱的訪客嗎?

酷:我們正嘗試將其變成雙語的平台,雖說英語是巴基斯坦網友的主要使用語言,但我們也知道有很多人並不懂英文,這也是為什麼我們認為提供烏爾都語的內容十分重要,我們的影音網站與外國撰稿人合作製作烏爾都語的字幕,未來,我們會確保所有的內容都是雙語的。

 

譯者:LIN Cheng-Hsien
校對:FenFen

 

關鍵字: