安塞姆·基弗 | 2019最新作品(附高清局部)

當代油畫 發佈 2020-01-09T18:13:44+00:00

基弗作品Snakein Paradise, 1991-2017Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal, plaster and gold leaf on canvas on wood, 410 kg190 x 280 x 42 c

Anselm Kiefer

安塞姆·基弗

(1945- )

德國新表現主義代表畫家之一

他被公認為德國當代著名的藝術家

70年代,他曾師從德國當代最有影響力的前衛藝術家

約瑟夫·波伊斯(Joseph Beuys)和彼得·德雷爾(Peter Dreher)

基弗曾有「成長於第三帝國廢墟之中的畫界詩人」之稱謂,

其畫無論創作手法還是呈現面貌均極為當

但往往主題晦澀而富含詩意

隱含一種飽含痛苦與追索意味的歷史感




基弗的作品是由記憶沉澱的想法驅動的,自由粒子停止移動以形成緊湊的團簇——在作品中,而時間則消磨在其中。要理解這一點,或許也許我們應該記住的是,藝術家出生於1945年。戰爭留下的毀滅痕跡影響著基弗的職業生涯。

基弗的日記中寫道:「昨天倒了鉛。在幾幅你不想再看到的舊畫作上。與以往不同,沒有憤怒,沒有絕望,你將這些畫平放在地板上,然後將灼熱的鉛倒在上面。不再是由絕望驅使,因為你知道,總會有一個結果,失敗也在計劃之內。如果毀壞畫作的行為是因為憤怒而非刻意計算而行,結果會有什麼不同?鉛流動方式會有什麼不同?」

Ramanujan Summation 1-12 2019

660 x 665 cm. (259.8 x 261.8 in.)

Oil, emulsion, acrylic, shellac, wood and metal on canvas

高清局部

高清局部

高清局部

基弗在作品前

Der Gordische Knoten, 2019

Oil, emulsion, acrylic, shellac, wood and metal on canvas

280 x 380 cm. (110.2 x 149.6 in.)

高清局部

高清局部

Der Gordische Knoten, 2019

Oil, emulsion, acrylic, shellac, wood and metal on canvas

380 x 280 cm. (149.6 x 110.2 in.)

高清局部

高清局部

Title:Der Gordische Knoten, 2019

Medium:Oil, emulsion, acrylic, shellac, wood and metal on canvas

Size:280 x 380 cm. (110.2 x 149.6 in.)

高清局部

高清局部

高清局部

Title:Der Gordische Knoten, 2019

Medium:Oil, emulsion, acrylic, shellac, wood and metal on canvas

Size:280 x 380 cm. (110.2 x 149.6 in.)

高清局部

高清局部

高清局部

Title:Die Lebenden und die Toten, 2019

Medium:Emulsion, oil, acrylic, shellac and straw on canvas

Size:470 x 560 cm. (185 x 220.5 in.)

高清局部

高清局部

高清局部

Title:Der Gordische Knoten, 2019

Medium:Oil, emulsion, acrylic, shellac, wood and metal on canvas

Size:280 x 380 cm. (110.2 x 149.6 in.)

高清局部

展覽現場

被澆滿了鉛的畫布,斑駁的裂縫,厚重的色彩肆意的顏料飛灑,基弗74歲了,仍是一塊堅硬的滾動著的石頭!

基弗作品


Snake in Paradise, 1991-2017

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal, plaster and gold leaf on canvas on wood, 410 kg

190 x 280 x 42 cm (74,8 x 110,24 x 16,54 in)

∧Anselm Kiefer.

Snake in Paradise, 1991 – 2017.

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal, plaster and gold leaf on canvas and wood.

190 x 280 x 42 cm.


Engel der Geschichte, 2005-2017

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal, charcoal on canvas on wood, 1200 kgs

267 x 650 x 70 cm (105,12 x 255,91 x 27,56 in)


Kundry, 2015-2017

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead and metal on canvas on wood, 625 kgs

280 x 380 x 10 cm (110,24 x 149,61 x 3,94 in)


Geist über den Wassern, 2015-2017

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal and gold leaf on canvas on wood, 390 kgs

280 x 380 x 43 cm (110,24 x 149,61 x 16,93 in)


Klingsors Garten, 2015-2017

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, gold leaf and metal on canvas on wood, 800 kgs

280 x 380 x 50 cm (110,24 x 149,61 x 19,69 in)


Sonnenfinsternis, 1994-2017

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead and metal on canvas on wood, 400 kgs

190 x 380 x 30 cm (74,8 x 149,61 x 11,81 in)


Gehäutete Landschaft, 2015-2017

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead and metal on canvas on wood, 280 kgs

190 x 330 x 55 cm (74,8 x 129,92 x 21,65 in)

∧Anselm Kiefer,

Gehäutete Landschaft, 2015-2017,

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead and metal on canvas on wood, 280 kgs,

190 x 330 x 55 cm,


Für Andrea Emo, 2015-2017

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal and clay on canvas on wood, 210 kgs

280 x 380 x 34 cm (110,24 x 149,61 x 13,39 in)

Am Grunde der Moldau, da wandern die Steine, 2008-2017

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal and stone on canvas on wood, 420 kgs

190 x 380 x 47 cm (74,8 x 149,61 x 18,5 in)


Kranke Kunst, 1985-2017

Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal, gold leaf and sediments of electrolysis on canvas on wood, 300 kgs

280 x 190 x 40 cm (110,24 x 74,8 x 15,75 in)


局部細節

基弗寫:「這一厚厚的鉛層不可能從畫布上脫落,顏料未乾之時,如傷口化膿從滾燙的鉛中溢出。幾年前所作的畫上,田地的小麥稈在凝固的鉛層中看起來就像被燒焦的殘餘物 – 所有這些讓我想起了波德萊爾的詩歌。」

安德魯·基弗被公認為是德國當代最重要的藝術家之一,是當代德國藝術界偉大而寡言的特立獨行者。他沉浸在粗糲的色調中,像一個思考者、讀者和認真的探索者,尤其是對德國歷史的探索,用冷色堆砌出巨大而充滿傷感意味的物象。



安塞姆•基弗在創作中

1945年,德意志民族最黑暗的時代到來。3月,德國西南的邊陲小城多瑙艾辛根已經是一片廢墟,在它的北方,同盟國軍隊正在跨越萊茵河,向柏林進軍,伴隨著轟鳴的炸彈聲,基弗出生在醫院的地窖中。

不僅僅他出生的小城,在同盟國空軍的鷹翼陰影之下,整個德國幾乎就是一片滿目瘡痍的大廢墟。戰爭結束後,饑荒、瘟疫相伴而來,數億立方米的廢墟、屍體、砂礫,戰敗國內心的複雜情緒,被摧毀的信仰,整整一代人的德國人內心也成為了廢墟。基弗就是成長生活在戰敗德國悽慘歷史環境下。當他在夜晚聽到門鈴響起的時候,總是會聯想到蓋世太保突襲抓人的恐怖場景。「在你們的城市上面草將生長。」這句來自《以賽亞書》中的一句話曾令童年時候的基弗感動和痴迷。這樣環境下成長起來的基弗,此後的藝術作品中有很多殘餘、廢墟、灰燼的烙印。1966年基弗放棄原本的法律專業的學習,轉而學習藝術,並拜約瑟夫·博伊斯為老師。1971年,他搬到一個偏遠小鎮居住,開始了職業藝術家的生涯。

用繪畫來表述和定義德國的歷史和文化發展,是藝術家基弗進行創作的初衷,這使基弗被視作「德國罪行的考古學家」。但他是一位沒有政治野心的藝術家,他善於觀察和思考,從不用藝術去譁眾取寵,在創作中形成了其獨特的繪畫語言。基弗的工作方式私密、緩慢,難以言喻地艱深。他說:「我讀很多、寫很多,我畫畫……沒有病假,不會罷工。我不是明星,我待在家中創作。」

來源:名畫記

-END-


我們尊重原創,所推內容若涉及版權問題,

敬請原作者告知,我們會立即處理。


關鍵字: