古河隨筆

訂閱

發行量:9 

南北朝謝惠連《雪賦》

俄而微霰零,密雪下,王乃歌《北風》於衛詩,詠《南山》於《周雅》。賞讀謝惠連的《雪賦》是古代寫景狀物的名篇。

2020-01-14 13:59 / 0人閱讀過此篇文章  



題解

其作大多文辭富艷,形式華美,鍾嶸《詩品》稱其「才思富捷」,確為的評。

原文

歲將暮,時既昏,寒風積,愁雲繁。梁王不悅,游於兔園。乃置旨酒,命賓友,召鄒生,延枚叟;相如末至,居客之右。

俄而微霰零,密雪下,王乃歌《北風》於衛詩,詠《南山》於《周雅》。授簡於司馬大夫,曰;「抽子秘思,騁子妍辭,侔色揣稱,為寡人賦之。」相如於是避席而起,逡巡而揖,曰:「臣聞雪宮建於東國,雪山峙於西域,岐昌發詠於《來思》,姬滿申歌子《黃竹》;《曹風》以麻衣比色,楚謠以《幽蘭》儷曲;盈尺則呈瑞於豐年,袤丈則表沴於陰德。雪之時義遠矣哉。請言其始。若乃玄律窮,嚴氣升,焦溪涸,湯谷凝,火井滅,溫泉冰,沸潭無涌,炎風不興。北戶墐扉,裸壤垂繒,於是河海生雲,朔漠飛沙;連氛累靄,掩日韜霞;霰淅瀝而先集,雪紛糅而遂多。其為狀也,散漫交錯,氛氳蕭索;藹藹浮浮,瀌瀌奕奕;聯翩飛灑,徘徊委積。始緣甍而冒棟,終開簾而入隙;初便娟於墀廡,末縈盈於帷席。既因方而為圭,亦遇圓成成璧。眄隰則萬頃同縞,瞻山則千岩俱白。於是台如重璧,逵似連璐;庭列瑤階,林挺瓊樹。皓鶴奪鮮,白鷳失霤素;紈袖慚冶,玉顏掩嫮。若乃積素未虧,白日朝鮮,爛兮若燭龍銜耀照崑山;爾其流滴垂冰,緣承隅,燦兮若馮夷剖蚌列明珠。至夫繽紛繁鶩之貌,皓旰皦之儀,回散縈積之勢,飛聚凝曜之奇,固展轉而無窮,嗟難得而備知。若乃申娛玩之無已,夜幽靜而多懷,風觸楹而轉響,月承幌而通輝。酌湘吳之醇酎,御狐貉之兼衣;對庭鵾之雙舞,瞻雲雁之孤飛。踐霜雪之交積,憐枝葉之相違。馳遙思於千里,願接手而同歸。」

鄒陽聞之,懣然心服,有懷妍唱,敬接末曲。於是乃作而賦積雪之歌,歌曰:「攜佳人兮披重幄,援綺衾兮坐芳縟;燎熏爐兮炳明燭,酌桂酒兮揚清曲。」又續而為白雪之歌,歌曰:「曲既揚兮酒既陳,朱顏酡兮思自親。願低帷以昵枕,念解珮而褫紳。怨年歲之易暮,傷後會之無因。君寧見階上之白雪。豈鮮耀於陽春?」歌卒,王乃尋繹吟玩,撫覽扼腕,顧謂枚叔,起而為亂。亂曰:「白羽雖白,質以輕兮;白玉雖白,空守貞兮:未若茲雪,因時興滅。玄陰凝不昧其潔,太陽曜不固其節。節豈我名,節豈我貞,憑雲升降,從風飄零。值物賦象,任地班形。素因遇立,污隨染成,縱心皓然,何慮何營?」

譯文

時值年底,天色已晚,寒風鬱積,愁雲不散。梁王心中不快,出遊兔園。準備下盛宴美酒,聚集起好友賓朋,召來鄒陽,請來枚乘;司馬相如最後趕到,在賓客之右坐定。

片刻功夫,微霰飄零,密雪降下,梁王高歌《北風》之曲,吟詠《南山》之篇。又把簡札送給司馬相如,說:「運用您高妙的文思,發揮您華麗的辭采,將眼前景色,為我如實描繪。」相如聽罷,離席而起,恭恭敬敬,上前施禮,說:「我聽說雪宮建立在東方的齊國,雪山峙立在遙遠的西域,姬昌曾吟詠『今我來矣,雨雪霏霏』的詩句,姬滿也曾高唱《黃竹》之歌。《曹風·蜉蝣》曾將麻衣與雪比色,楚辭中宋玉也曾彈奏《幽蘭》、《白雪》之曲。雪厚滿尺是豐年之兆,若深達一丈則弊大於利。由此看來,雪之時義可謂遠矣。請允許我先從其開始談起,至於嚴冬降臨,寒氣上升,焦溪乾涸,湯谷結冰,火井已滅,溫泉冷凍,沸潭不涌,熱風難興,北門塗隙,裸人著衣。於是河海產生烏雲,大漠揚起飛沙,雲氣連綿,重疊密布,掩蓋了太陽,遮蔽了霞光。冰粒淅瀝,從天而降。白雪紛糅,多而且廣,大略可言,當時情狀:漫天飛揚,交錯不斷,時而聚集。時而分散;朦朦朧朧,飄飄蕩蕩,漫無邊際,紛紛揚揚;連續飛舞,灑落人間,徘徊不定,委積眼前,開始時,沿著屋脊而覆蓋了棟宇,到最後,透過簾幕進入房室,起初輕盈迴旋於階下,後來飄舞縈繞於帷席,既可以隨方物成為玉圭,又能夠隨圓物成為玉璧。俯看原野則萬頃如同縞素,仰瞻山嶺則千峰一片潔白。在這時,樓台如厚厚的玉璧,大路如串起美玉。庭前的台階似用瑤製成,林中挺立著玉樹瓊枝。潔白的仙鶴失去了往日的光彩,鮮艷的白鷳也消逝了從前的素質,美女慚愧於自己的妖冶,玉顏也顯不出平常的容姿。至於積雪未化,陽光鮮艷,就如同燭龍銜耀照崑山一般輝煌;等到(雪稍融化)冰柱懸掛,依檐承隅,就如同河伯開蚌列珍珠那樣燦爛。至於那繽紛飛舞的樣子,明亮皎潔的儀態,迴旋疏散、縈繞聚積的氣勢,風吹之下,忽散忽聚,晶瑩閃爍的奇景,本自展轉不定,變化無窮,令人嗟嘆,難以盡知,至於反覆娛人,欣賞不止,夜深幽靜之時,令人多所懷想,風吹楹柱,呼嘯作聲,月上帷帳,內外通明。斟出湘吳美酒,披上狐貉皮衣,欣賞庭中鵾鳥的雙雙起舞,仰瞻雲中大雁的孤單獨飛,踏著交積的霜雪,憐惜離枝的落葉。想的是千里之外的知己,希望能與其攜手同歸。」

鄒陽聞聽之後,自愧弗如,內心嘆服,對相如所賦非常感動,恭恭敬敬,乃欲賦之,於是站起身來,續作積雪之歌,歌辭說:「攜佳人啊遮御重帷,拿過綺衾啊安坐芳縟。燒好熏爐啊點燃明燭,斟上桂酒啊奏起清曲。」又繼續寫出白雪之歌,歌辭說:「樂曲已奏啊美酒已陳,朱顏紅酡啊希望相親,放下帷帳啊接近衾枕,解下環佩啊脫衣就寢。怨恨年歲啊飛快地流逝,感傷此後啊相會無因,誰人曾見啊階上的白雪,陽春三月啊依舊長存。」歌唱完畢,梁王才反覆體會,吟詠玩味,看完之後,激動不已,回過頭來,看了一下枚乘,枚乘會意,續作尾聲。尾聲說:「皎潔的羽毛雖然白啊,質地不堅還又輕;晶瑩的玉石雖然白啊,不過徒自守堅貞;都不如今日這白雪啊,隨時節降下又融化,漆黑的夜幕來遮蓋,不能掩藏它的皎潔,明亮的太陽升起後,也不頑強表現自己的氣節。氣節並非我的美名,也從來不是我的堅貞,我隨著烏雲來升降,聽從風吹任飄零。隨物展示原情狀,任地顯現自身形。潔白本隨機遇立,玷污亦由浸染成,開闊心胸坦蕩蕩,無慮無求任西東。」

賞讀

謝惠連的《雪賦》是古代寫景狀物的名篇。其中虛構了梁王宴請賓客的場面,通過席間的賓主唱和問答,對雪進行種種描寫。全篇以虛構的司馬相如「雪賦」為中心部分,敘述了雪的產生,描寫了雪的艷美。最後帶出鄒陽的「積雪之歌」和枚乘的「亂曰」。突出了「因時興滅」、「縱心皓然,何慮何營」的思想,這和當時崇尚淡泊無為的老莊思想緊密相關,使讀者在讀此賦時,除了欣賞到絢麗多姿的雪景之外,頓有一種飄逸清新的感受,思想也不由自主地得到了凈化。」

全篇氣勢磅礴,描寫生動,音韻諧調,用詞考究,駢賦的形式美又能給人以充分的美的感受,看來它一直為人們所重視並非偶然。





文章標籤: