語用知識:「導遊」「講解」不一般

語文迷 發佈 2020-01-09T18:15:49+00:00

「導遊=導遊員」「講解≠講解員」 在旅遊景點,有時候我們需要請一位導遊員帶領遊玩,大家似乎不約而同地都直接把這類人叫「導遊」,叫「導遊員」的反倒不多。

為什麼?「導遊=導遊員」 「講解≠講解員」



在旅遊景點,有時候我們需要請一位導遊員帶領遊玩,大家似乎不約而同地都直接把這類人叫「導遊」,叫「導遊員」的反倒不多。可是,同樣也是做講解工作的人,我們都稱呼人家「講解員」,去掉「員」而直接叫「講解」的又不多見。要請一個講解員,一般沒有說「請一個講解」的,正確的表達應該是「請一個人來講解講解」。

這個情況說明,「導遊」既是動詞又是指人的名詞,而「講解」則只是動詞,不能指人。

我們在教育部語言文字應用研究所計算語言學研究室「語料庫在線©2011~2019」中檢索了含有「講解」一詞的現代漢語語句,得到用例114條。在這麼多的例子裡面,只有1例——「比賽在NHK演播室進行,著名的藤澤秀行先生擔任講解……」,其中的「講解」是名詞,等於「講解員」,剩下的113條用例,裡面的「講解」都是動詞,作謂語中心,當「解說」講。

我們又檢索了含有「導遊」一詞的現代漢語語句,檢索結果是:用例34條,其中27條當中的「導遊」是指人的名詞,等於「導遊員」;剩下的7條,所用的「導遊」屬於動詞。跟上面「講解」一詞的情況基本相反。我們還進一步發現,在7條動詞用例中,「導遊」即便是動詞也僅有1例是充當了句子的謂語中心的,體現動詞的主要功能;而在另外的6個例子中,都作定語,所體現的並不是動詞的主要功能。為便於理解,我們把「導遊」為動詞的7個用例引錄於下:

①盧亦華奉命前來導遊,……

②《星空3NGC2475區導遊手冊》

③讀中國銀行所編《四川峨眉山》,系導遊性質,……

④在向我索取導遊費時,……

⑤可以多給我一點兒導遊費。

導遊的同志先介紹醉白池的由來。

⑦使得貶值國的商品、服務、交通、導遊和住宿等的費用變得相對便宜……

例①是連動句式,動詞「導遊」作謂語;例②—⑦,動詞「導遊」所作的都是定語,是名詞性偏正短語中的限定成分。例②—⑤的「導遊」與被限定成分之間沒有使用結構助詞,例⑥和例⑦的「導遊」與被限定成分之間使用了結構助詞。

前面的情況表明,「導遊」常用義已經在指人名詞上面,動詞的用法,特別是充當謂語中心的用法已經不多見。近代漢語語料有一個「導遊」的動詞用例:

此番出門,以游西湖為名。既小住武林,得許芍友連日 導遊 ,游事亦頗暢。 (清 ·梁章巨《西湖紀游詩》)

文中動詞「導遊」用得很貼切。可是換做現代漢語表達,似乎要把服務的對象先介引出來,得說成「連著幾天都給我們做導遊」,「導遊」一詞的動詞屬性明顯減弱了不少,可以當作名詞看待。按現代漢語表達,把「導遊」理解成「導遊員」是完全可以的。「做警衛/嚮導/保安」「當警衛/嚮導/保安」都是常見的「動詞+指人名詞」的形式。

前段時間發的兩篇小文章——《說「障礙」時有障礙》和《再說「障礙」的動詞表現》,實際上也涉及「障礙」的動詞用法越來越少,常用義已經是名詞的問題。《現代漢語詞典》在「障礙」的動詞義項下的例子是「障礙物」,沒有給出「障礙」作謂語中心的例句。有朋友稱這樣的動詞是「化石詞」,看來是有道理的。

一個動詞的作謂語的功能表現得越來越少,作定語的表現越來越多,產生名詞的可能性也許就大大地增強了。從「導遊」和「講解」的表現上來看,能說明一定的問題。

我們再舉兩個例子分析分析:

「裁判」是動詞,也是指人名詞。

「請裁判解釋。」其中的「裁判」等於「裁判員」。

「這場球你當裁判。」句中的「裁判」是名詞。

「這場球你裁。」動詞「裁」代替了動詞「裁判」,一般不說「這場球你裁判」。

「教練」是動詞,也是指人名詞。

「請教練過來。」其中的「教練」等於「教練員」。

「你給他當教練。」句中的「教練」是名詞。

「你教他。」動詞「教」代替了動詞「教練」,一般不能說「你給他教練。」

現代漢語的動詞,有不少常常不能直接充當謂語中心,上面「導遊」「裁判」「教練」三個動詞就是這樣。我們認為這是一些動詞的謂語功能在發生轉化,這種轉化的結果就是它們產生了明顯的名詞的性質,能夠作定語,或直接用來指人。「講解」的動詞詞性沒有出現弱化,因而也就不像「導遊」那樣出現語法功能上的轉化,不能直接用來指人。


關鍵字: