把2019網絡流行語翻譯成古漢語竟然這麼有意思?

創意笑談 發佈 2020-01-01T23:38:10+00:00

No.4OMG,買它買它「omg」是在網絡上面很常用的英文縮寫,是英文中的「Oh My God」或「Oh My Gosh」的縮寫,意思就是「我的天哪」。

2019就這麼「嗖」的一下過去了,今天是新一年的第一天,過去的一年都有哪些流行語呢?如果把這些流行語翻譯成古漢語,會是什麼樣呢?

No.1 左邊跟我一起畫個龍,右邊畫一道彩虹

「左邊跟我一起畫個龍,在你右邊畫一道彩虹」出自神曲《野狼disco》。

翻譯成古代漢語:左方意存於祥龍,右方畫盡在天虹。



No.2 我太南了

我太南了,也有「我太難了」一說,來源於快手網紅giao哥的口頭禪:「我太難了,老鐵,最近我壓力很大」,這句話的意思是指對當下生活的無奈,壓力非常大。

翻譯成古代漢語:北方多苦寒,南疆不堪看。



No.3 盤他

「盤他」不僅火,而且還從一個網絡流行語晉升到了「萬物皆刻盤」的地步。這個詞是來自於相聲《文玩》。盤原來指的是文玩不夠圓潤,需要不斷的用手揉搓把玩才能把文玩變的平整光滑,這個過程叫做「盤」。但是自從「盤他」走紅之後,就不再是這個意思了,盤他可以用在很多的場合和情景。

翻譯成古代漢語:克之!



No.4 OMG,買它買它

「omg」是在網絡上面很常用的英文縮寫,是英文中的「Oh My God」或「Oh My Gosh」的縮寫,意思就是「我的天哪」。OMG,買它買它是博主李佳琪的口頭禪。他一句OMG能讓大家心甘情願掏出錢包買買買!

翻譯成古代漢語:噫吁嚱,賈之購之!



No.5 北京市第三交通委提醒您:道路千萬條,安全第一條。行車不規範,親人兩行淚。

這句話出自電影《流浪地球》中「北京市第三區交通委」的一句魔性口號,是一句交通安全宣傳語。

翻譯成古代漢語:京都第三舟車部告誡諸位:阡陌多歧路,身安尊為先。行車不尊規,親友灑涕淚。

No.6 你怎麼穿品如的衣服?

你怎麼穿品如的衣服?出自電視劇《回家的誘惑》中的一句台詞。而這句台詞的下一句就是網上非常流行的那張「你好騷啊」的表情包。因此也就衍生出來了這個梗,現在網上很多人說「你怎麼穿品如的衣服」,意思就是「你好騷啊」,其實是一種調侃的說法,並不具備任何的惡意。

翻譯成古代漢語:君嫵媚如斯,何衣品如衣?



No.7 好嗨哦!感覺人生已經達到了巔峰。

網絡金句「好嗨哦!感覺人生已經到達了巔峰,感覺人生已經到達了高潮,好奪目!好炫彩!」簡直有毒。這個火了之後,全民興起好嗨哦熱潮,連明星藝人都「深受其害」。

翻譯成古代漢語:興甚至哉!恍至人生絕頂!



No.8 你是什麼垃圾?

你是什麼垃圾,網絡流行語,該句是因上海市出台垃圾分類政策而走紅網絡,意思是問你拎得的什麼垃圾。

翻譯成古代漢語:君之朽物,歸以何類?



No.9 硬核

作為網絡語而流行起來的「硬核」可以把它理解為是一種很厲害、很酷、很彪悍、很剛硬的意思。

翻譯成古代漢語:甚剛!

No.10 檸檬精

檸檬精意思是指嫉妒別人的人。多用於自嘲式地表達對他人從外貌到內在、物質生活到情感生活的多重羨慕。

翻譯成古代漢語:天地有造化,靈物一朝成。不知酸幾何,慕之意良多。



No.11 真香

意思是指一個人下定決心不去或去做一件事情,最後的行為卻截然相反。主要用來表示某人預計的事情和最後的結果截然不同的一種心理狀態。

翻譯成古代漢語:盡食昔日之言,狂扇昔日之臉,而今方知此物之香也!



No.12 幾個菜啊?喝成這樣?

「幾個菜啊喝成這樣」這個梗一般是調侃對方的言語或行為舉止像喝醉了酒一樣,語無倫次,脫離實際,或者發言十分搞笑。

翻譯成古代漢語:佳肴幾何?酩酊如斯?

看到這兒,你是不是想說:「哈哈哈哈哈哈……草!」

翻譯成古代漢語:嬉笑再三,芳草續之。


關鍵字: