春運、搶票、年夜飯...怎麼用英語聊春節?

開言英語 發佈 2020-01-15T07:16:02+00:00

準備過年可是件大事,買年貨、貼對聯、包餃子這些步驟必不可少,今天就來聊聊這些元素的英文怎麼說吧!


準備過年可是件大事,

買年貨、貼對聯、包餃子這些步驟必不可少,

今天就來聊聊這些元素的英文怎麼說吧!



Prepare for Chinese New Year

表示「準備」的動詞 prepare 的以下幾個用法:

  • Prepare sth:準備某個事物
  • Prepare (sth) for sth/sb:為某事/某人做準備
  • Prepare to do sth:準備做某事

英語中還喜歡把 prepare 和 preparation 簡化成 prep:

  • Prep for the interview:準備面試
  • Prep work:準備工作

而春節主要有兩種說法:

  • Chinese New Year/CNY:中國新年
  • Spring Festival:春節

所以為春節作準備可以說:

  • Prepare for Chinese New Year/Spring Festival:準備過年;準備春節


Snap train tickets

對於在異鄉工作的上班族來說,準備春節的第一個步驟就是搶火車票了。說到「搶」,也許大家會想到:

  • Snatch:v./snætʃ/ 一下奪走;偷竊;乘機獲得
  • Snap:v./snæp/ (使快速)移到某位置

Snatch 有點像搶劫,所以用 snap 會比較合適:

  • Snap the train tickets:搶火車票

春運的說法有很多種,維基百科甚至已經有了 Chunyun 這個詞條,除此以外還可以叫:

  • Chinese New Year travel period/season/rush
  • Spring Festival travel period/season/rush
  • Chunyun period


Shop for New Year products

春節是買買買也問心無愧的時候:

  • Shop for New Year/Spring Festival products/stuff/goods:購置過年用品

過年要買的東西可多了:

  • Food and drinks:吃的喝的
  • Decoration:n./ˌdekərˈeɪʃən/ 裝飾品
  • Couplet:n./ˈkʌplət/ 對聯
  • Firework:n./ˈfaɪrwɝːk/ 煙花
  • Firecracker:n./ˈfaɪrˌkrækɚ/ 爆竹;鞭炮

買完就可以做這些準備工作啦:

  • Decorate the house:裝飾房子
  • Put up/paste couplets:貼對聯
  • Set off fireworks/firecrakers:放煙花/鞭炮


Give red envelopes

除了準備年貨,大家還會準備給對方的禮物:

  • Shopping for gifts:買禮物

還要給小朋友準備紅包:

  • Red envelopes/packets:紅包
  • Lucky Money:壓歲錢

現在大家都不怎麼用現金,要準備紅包還得去銀行:

  • Get money/withdraw money (cash):取錢


Change the appearance

新年新形象,換身行頭很重要:

  • Get a haircut/get your hair done:換髮型
  • Buy new clothes:買新衣

如果今年是你的本命年,還需要:

  • Wear red underwear:穿紅色的內衣

本命年的英文怎麼說:

  • Animal year:本命年
  • It's my animal year. 今年是我的本命年。


Make food

接下來就到了春節的重頭戲啦:

  • The family reunion dinner:年夜飯;團圓飯

最有年味的食物莫過於:

  • Rice cakes:年糕
  • Cured meats:臘肉;醃肉
  • Dumplings:餃子

酒足飯飽之後別忘了:

  • Send New Year wishes:​發送新年祝福


過年回家你最期待什麼?

你認為春節的精髓在哪裡?

歡迎留言分享!

關鍵字: