這首詩以布穀鳥做比喻,諷刺那些對妻子不忠,在外面亂搞的人。
【鳲(shī)鳩(jiū)在桑, 其子七兮。】
"鳲鳩"就是布穀鳥,布穀鳥不自己養育後代,而是把蛋下到別的鳥的巢穴里,讓其他鳥代為撫養。古代人不知道這個事情的真相,以為是布穀鳥與別的鳥私通,所以布穀鳥在古代又是淫鳥。
這兩句是說有一隻布穀鳥在桑樹林裡飛來飛去,它有七個子女。這裡的"七"是虛數,是說有很多子女。
【淑人君子, 其儀一兮。】
"淑人君子",我們都知道是說善良的德行好的人,"儀"本指儀態,這裡指配偶。就是說善良正直的君子們,他們對配偶始終如一,不像布穀鳥一樣在外面搞事情。
【其儀一兮, 心如結兮。】
"結"就是一個大疙瘩,繩子打一個疙瘩很不容易解開,是說君子的心也打了一個疙瘩,他們對自己的妻子始終如一,就像那個大疙瘩一樣,怎麼解都解不開。後來有詩說"心有千千結",還有說"同心結"都是這個意思。
【鳲鳩在桑, 其子在梅。】
這兩句是說布穀鳥在桑樹林裡,可是他們的子女卻在梅樹林裡,這是怎麼回事呢?其實就是上面說過的,布穀鳥把蛋下到了別的鳥的窩裡。
可是古人不是這麼理解,他們認為是雄布穀鳥在外面亂搞,才有了這麼一個私生子,這裡是譴責的意味。
【淑人君子, 其帶伊絲。】
"帶"是腰帶,"伊絲"是只用絲,意思是說君子的腰帶都是只用絲的。這句是什麼意思呢?其實是說君子心意堅定,不三心二意,還是在說上面的"心如結"。
【其帶伊絲, 其弁(biàn)伊騏(qí)。】
"弁"是帽子,"騏"是青黑色的紋理。這句是說君子的帽子都只用青黑色的,和上面一句意思一樣。
【鳲鳩在桑, 其子在棘。】
"棘"是酸棗樹,想不到布穀鳥還有一個私生子在酸棗樹林裡。這可把古人氣壞了,不過我們已經知道,這其實是布穀鳥借窩生蛋。
【淑人君子, 其儀不忒(tè)。】
"忒"是改變,是說君子不隨便改變他的配偶,其實是說君子對配偶忠貞如一,心意不可更改。
【其儀不忒, 正是四國。】
"正"是示範,規則,榜樣。
君子的做法可以作為榜樣,宣傳到天下各國,可以作為各國的法則。
【鳲鳩在桑, 其子在榛(zhēn)。】
"榛"是灌木叢,布穀鳥一次產卵多於其他的鳥,因為它不用自己撫養,所以可以多生幾個。
【淑人君子, 正是國人。】
"正是國人"是說君子可以作為國人學習的榜樣,就像現在我們說學習雷鋒好榜樣,是一個道理。
【正是國人, 胡不萬年。】
這樣的榜樣,為什麼不持續萬年呢?"胡"是何,設問,表示應該作為榜樣一直傳承下去。
我們再最後讀一下整首詩:
鳲鳩在桑, 其子七兮。淑人君子, 其儀一兮。其儀一兮, 心如結兮。鳲鳩在桑, 其子在梅。淑人君子, 其帶伊絲。其帶伊絲, 其弁伊騏。鳲鳩在桑, 其子在棘。淑人君子, 其儀不忒。其儀不忒, 正是四國。鳲鳩在桑, 其子在榛。淑人君子, 正是國人。正是國人, 胡不萬年。
圖片來源網絡
我是平生曉夢,歡迎關注哦!