暌違三十餘年的蘇聯歌曲《愛情在冬天來到》

薇拉音樂無界 發佈 2020-01-07T09:00:08+00:00

文 / Vera寒冷的冬日如果能夠擁有一份美好的愛情,即使天寒地凍,你也一定會被愛情溫暖著。俄羅斯著名歌唱家、蘇聯人民藝術家瓦蓮金娜就曾演唱過一首有關冬日愛情的抒情歌曲《愛情在冬天到來》。

文 / Vera


寒冷的冬日如果能夠擁有一份美好的愛情,即使天寒地凍,你也一定會被愛情溫暖著。

俄羅斯著名歌唱家、蘇聯人民藝術家瓦蓮金娜就曾演唱過一首有關冬日愛情的抒情歌曲《愛情在冬天到來》。

瓦蓮金娜·托爾庫諾娃(1946年 -2010年)被譽為俄羅斯最真誠的靈魂歌唱家,擁有最溫柔、善良的聲音。在《愛情在冬天到來》歌中,她輕柔婉轉的歌聲將一份幸福甜蜜的情感描述得細緻入微,宛如冬日裡的暖陽,溫暖著聽者的心。


如果你的愛情也是在冬天來到,這首歌一定會激引起你內心共鳴,讓你重溫愛情到來那美妙時刻。

瓦蓮金娜·托爾庫諾娃

而這首歌今天能夠進入我們的視線,經歷了30多年的時光。今天我們得以分享,也需要感謝一個人,我國著名詞作家、音樂評論家陳奎及先生。


據當年曾任職於解放軍文藝出版社副編審的陳奎及先生回憶:「《愛情在冬天到來》俄文版曾發表在一本俄文雜誌《蘇聯軍人》上,大約是1986年到1987年前後的某一期。這首歌曲的譯配大約是在1987秋到1988年5月期間,中蘇關係正式恢復正常前後。」


然而這首歌曲的譯配手稿卻在譯配工作結束後就不慎丟失了。直到2018年10月,薇拉音樂在第103期內容中推薦了一首安娜-格爾曼演唱的俄語歌曲《秋之歌》,引起了陳奎及先生的關注,這首《秋之歌》也勾起了他對當年譯配的那首蘇聯歌曲《愛情在冬天到來》的回憶,他再尋手稿。

瓦蓮金娜·托爾庫諾娃

時間又過去了半年。2019年5月27日,陳先生在微信中興奮地告訴我說:「一直在找譯配歌曲《愛情在冬天來到》的稿子,今天找到了!」 隨即他把找到的那份譯配手稿的圖片在第一時間發給了我,讓我分享到了他手稿失而復得的喜悅。我慶幸能夠第一時間得到陳先生遺失30多年珍貴的歌曲譯配手稿資料。


於是就有了今天這一期內容,暌違三十餘年的譯配歌曲《愛情在冬天到來》譯配手稿電子版在薇拉音樂首發。雖然這首歌並非瓦蓮金娜的代表作,但它卻是上個世紀八十年代末,中蘇關係走向正常化時期,由我國詞作家譯配成中文的少見的一首蘇聯歌曲,具有一定的歷史意義。


我想,如果當年這首歌的譯配手稿沒有丟失,或許今天也會成為我們大家非常熟悉和喜愛的一首當代蘇聯歌曲。


陳奎及於1987年前後完成的配歌手稿

配歌者陳奎及先生,是我國著名的詞作家、音樂評論家,獲得國務院頒發政府特殊津貼。
他1942年生於山東煙臺。1962年畢業於原山東藝專(現山東藝術學院)音樂系理論作曲專業。曾任解放軍文藝出版社副編審、總政歌劇團團長,國家一級編劇。


他發表歌詞、詩歌及音樂、戲劇、影視、歌舞、評論、音樂文學論文、廣播與電視專題片台本等千餘件,計四百餘萬字。出版歌詞集《月亮總是圓的》,論文集《歌詞創作與音樂》。


歌詞代表作與主要獲獎作品有《我為祖國守大橋》、《戰士歌唱毛主席》、《中華美》、《日月星辰》、《別擠了》、《生活的節奏》、《頭班車》、《中國春潮》、《神舟飛歌》、《江南霧中雨》、《深深的情誼》 等。


他編劇的小歌劇《克里木參軍》1995獲全國文華獎新劇目獎、解放軍文藝大獎;小歌劇《沙海中秋》獲1995年全國小品大賽劇目一等獎;大型歌劇音畫 《山水回聲》 獲2006年長征勝利70周年文藝演出優秀劇目獎。


他的電視文藝撰稿作品《我們在歌聲中相見》、《 56個祝福》 等多部作品獲全國電視文藝"星光獎"特別大獎。

這首歌曲的曲作者是蘇聯作曲家列·維·阿法納西耶夫,他是蘇聯國家獎金獲得者,在衛國戰爭中曾是一名殲擊機飛行員。


而歌曲的詞作者為詩人伊萬 卡扎科夫,也是衛國戰爭老戰士,他的詩歌、歌詞作品多樣,擅長抒情和詼諧的作品。

(本文為本頭條號原創,轉載請聯繫授權,歡迎轉發。)

關鍵字: