老師和教師這兩個稱呼,到底有什麼區別?

微雨潤苗 發佈 2020-01-25T04:22:24+00:00

在很多人看來,老師就是教師,教師就是老師,這兩個稱呼基本上沒有多麼大的差別。以下這3個差別可以了解一下。

在很多人看來,老師就是教師,教師就是老師,這兩個稱呼基本上沒有多麼大的差別。但還有人認為,老師這一稱呼和教師是不一樣的,那麼老師和教師這兩個稱呼,到底有什麼區別?以下這3個差別可以了解一下。

第一個差別:老師是口語,教師是書面語。

我們遇到某一個從事教育行業的人,見面的時候我們都會說出這三個字——「老師好」,而不是「教師好」。如果路上遇到某一位教育工作者我們說「教師好」,則給我們相當彆扭的感覺。為什麼會出現這樣的感覺呢?這是因為在我們的思維定勢中,老師是口語化的稱呼,而教師一般是書面化的對從事教書育人這一行業之人的稱呼。

第二個差別:老師是尊稱,聽起來更親切。

教師這個詞是中性詞,看不出褒貶;但老師這個詞卻不一樣,「老師」這個詞一般是在學校求學的學生及他們的家長對老師的尊稱,是一種相當自然的尊稱,聽起來特別親切。當然,有些家長可能沒有意識到「老師」這個稱呼的重要性,所以甚至有些家長遇到自己孩子老師的時候連名帶姓地叫,這種家長很可能會給孩子的老師留下比較差的印象。

第三個差別:老師的「外延」比教師大。

教師必定是一種特定的職業,但在現實生活中,被稱作「老師」的人則不一定必須是教師:比如師徒之間,有些徒弟一般稱自己的師傅為「老師」;再比如我平時向報社編輯投稿的時候,向他們諮詢相關問題的時候也稱他們為老師。所以,「老師」在當下有時候不僅僅是指教師這個行業的人,而且還包括記者、播音員、主持人、書法愛好者、報社編輯等職業的相關人員。

當然,「老師」這個稱呼在最近幾年甚至出現「庸俗化」的現象:有些人不管遇見誰,都會過去來一聲「x老師」,哪怕對方籮大的字不認得一個,也可以稱美名其曰「老師」。在我們的印象中,「老師」兩個字從來都是帶上「高大上」的標籤,隨便一個人都稱呼為老師,會讓「老師」這個詞和「小姐」、「校長」之類的詞一樣出現嚴重貶值的現象。

我個人覺得,「老師」這個詞應該是對教育工作者獨特的稱呼,畢竟古之文人都有「師者,傳道授業解惑也」的說法。對於師徒之間,該稱「師傅」就叫「師傅」,而類似於其他非教育行業的「蒼老師」、「松老師」、「武老師」之類的,我覺得最好在「召喚」對方的時候改成別的稱呼應該會更合適一些,你們覺得呢?

關鍵字: