放棄漢字?恢復漢字?如今的韓國人對漢字到底是一種什麼情節

千佛山車神 發佈 2020-02-04T17:28:18+00:00

韓國從上世紀七十年代起開始放棄使用漢字,到80年代末韓國人的日常率生活中已經很少再使用漢字了。我給大家打個比方,漢字對於韓國人就如同我們看待繁體字一樣,在某些場合下和某些領域中我們會使用繁體字,例如書法領域、宗教領域等等,但是在大多數情況下我們是不寫繁體字的,韓國人也是如此。

韓國從上世紀七十年代起開始放棄使用漢字,到80年代末韓國人的日常率生活中已經很少再使用漢字了。到目前為止,韓文已經基本上替代了漢字,除了自己的名字以外,普通的韓國人壓根不認識幾個漢字。

近幾年國內許多媒體都在宣傳韓國人正試圖恢復漢字教育,但實際上這種說法完全是空穴來風,韓國社會現在早已適應了韓文,根本沒人提及全面恢復漢字使用,所謂韓國人要恢復漢字的種論調只不過為了博眼球,博關注罷了。

如今的韓國政府更加重視韓文的推廣,就在前幾年韓國大法院剛剛把徽標上的「憲」字換成了韓文,以示對韓文推廣的支持。

不過雖然韓國人並沒有恢復漢字的意願,但漢字作為一種高雅藝術依然廣泛存在於韓國社會,除了各種證件、法律和醫學領域以外,在韓國的許多場合也能夠經常看見漢字。

(韓國許多歷史悠久的報紙仍舊保留了漢字名稱,如東亞日報)

(韓國軍機上寫有:「枕戈待敵,刻骨延坪」八個漢字)

(朴槿惠的支持者用漢字和英文寫有:「朴槿惠大統領無罪釋放」的標語)


(文在寅在接見軍方將領時背後掛有:「為國獻身、軍人本分」八個漢字)

(首爾民俗博物館正在貼對聯:「建陽多慶,立春大吉」)

(韓國許多公共指示牌上也標註有漢字,注意這些漢字都是繁體漢字,並非是刻意方便中國遊客)

(韓國新人結婚都是送花圈的,上面寫有祝福新人的漢字)

(韓國的世界文化遺上都標有漢字)

(前聯合國秘書長潘基文向歐巴馬贈送墨寶:「上善若水」)

(韓國書店橫幅:「一日不讀書,口中生荊棘」)

(韓國端午祭中的旗語:「農者,天下之大本」)

(韓國前總統朴槿惠書法:「心寧則智生,智生則事成」。這字寫的真心不錯,韓國歷任總統都會寫漢字書法)

總的來說,目前漢字在韓國仍舊是有著一定的影響力,今天的韓國人也不再特意避諱漢字。

但需要指出的是,在韓國人的日常生活中已經基本上用不到漢字了,雖然韓文並不完美,在使用中仍存在一些問題,不過這些問題並不算嚴重,稍加注意就可以避免。

如今的大多數韓國人都不認識幾個漢字,尤其是韓國的年輕人對於使用漢字根本沒有興趣,現在對韓國影響最大的外語是英文,你在首爾大街上見到的英文招牌要遠遠多於漢字招牌。當然,英語在哪個國家影響都很大,不過韓國人尤其偏愛英語。

至於漢字在韓國人心中到底什麼地位?我給大家打個比方,漢字對於韓國人就如同我們看待繁體字一樣,在某些場合下和某些領域中我們會使用繁體字,例如書法領域、宗教領域等等,但是在大多數情況下我們是不寫繁體字的,韓國人也是如此。韓國人平常就是寫韓文,只有特地情況下才使用漢字,目前韓國真的沒有全面恢復漢字的計劃。

關鍵字: