龍湖·重慶·嘉天下 / 犁墨景觀

景觀園林設計 發佈 2020-01-09T08:26:49+00:00

Thedesign uses curved lines to outline the winding of the water, like a stream running through the jungle. The white stone cap, the dark gra

龍湖景觀標準,從「五重景觀」上升到「五維景觀」,大到整個地塊發展前景與自然資源的用心考究,小至「園區10公分以上的雜草看上去每平方米不得多於2株」,以生態、健康、交融、精築、人文五重維度全面感受自然。設計以此為出發點,借山造勢,引水入園,把大自然搬進整個龍湖·嘉天下的示範區。

Longfor Landscape standards change from 「five layers」 to 「five dimensions.」 Under the consideration of a big picture like the development prospect of the whole land and the usage of natural resources to the details as small as the case that 「the grass height over 10cm cannot appear to be more than 2 unit per square meter」, the team senses the nature from 「Five Dimensions」, which are Ecology, Wellness, Interaction, Refining and Humanity. Basing on 「Five Dimensions」, the design team utilized the mountain to establish landscape and directed water into the garden, imitating the nature in the demonstration area of Longfor · Jia Tianxia.



項目基地位於重慶巴南龍洲灣片區,巴南位於長江沿線的生態基地,密林、遠山的原生力量,親山而近山,仿佛是與山的和鳴,傲居於此。整個示範區的打造,以自然元素山、林、水為載體,依據自然之勢,順應自然規律,充分享受自然環境的贈予。

The project locates in the Longzhouwan District, Banan, Chongqing City. Banan lies in an ecological base along Yangtze River, echoing with the natural mountains and showing the power of dense forests and constant mountains. Corresponding with the order of nature, the establishment of the whole demonstration area is designed with the natural elements, mountains, forests and water, conforms to the laws of nature and fully enjoys the gift from the natural environment.



山現·星燎原

設計提取山形元素,前置水景營造山前水落的景象,後掛半透玻璃,夾絹山水之畫,山形若影若現,透出後場景觀,以重重密林作為背景,密林前配搭樹影景牆,相互呼應,將自然的景觀通過現代化演繹延伸於此。

The appearance of the Mountains · Stars flame up the plain
The design extracts the mountain-shaped element with water falling in the front. A semi-transparent glass hanging behind the water with landscape painting in between to have the looming scene of mountain makes the backward landscape visible. With the dense forests, as the background, corresponding with the tree-shadow feature wall, the back landscape sublimes the natural landscape by a modern approach.


▼入口景牆效果圖 Perspective of feature wall


金屬材質與灰色紋理的仿石材碰撞,按形切割,是門庭景牆形象的一大創新,將森之林的景色演繹在人們面前。設計經過多番推敲,最終選用了葉片飄散的半景樹幹,與背景的樹林融為一體,低矮花叢鋪設於前,層次與動感兼具。

Contrasting with the stone-like grey texture, the metal material is cut by shape, becoming an innovation of the entrance wall design and presenting the view of forest to the public. After deliberations, the design team finally chose the half-view trunk with spreading leaves to merge with the background woods. Lower shrubs in the front works in concert with the front landscape, providing the entrance layered textures and dynamic atmosphere.



設計利用帶有弧度的線條,將水的彎曲綿延一筆筆勾勒出來,宛若一條穿梭在叢林中的小溪。白色石圍、深灰色礫石、黑背景的靜水池,色彩循序漸進地過渡,使得畫面的層次更加豐富。花叢風姿卓越,落霞影映其間,此景此境,讓人仿佛能與自己的靈魂相遇。

The design uses curved lines to outline the winding of the water, like a stream running through the jungle. The white stone cap, the dark gray gravel, and the static pool with a black tone show the color’s gradual transitions, and enrich the entire image. The water surface reflects the beautiful flowers and the glowing sunset, making people feel like they can meet their souls here.

入口前場的麋鹿雕塑,帶著吉祥長壽的寓意,好似從林中而來,在溪邊坐落,在此意境之中,不禁讓人們瞬間擁有一番步入人間仙境的感覺。

The elk sculpture in front of the entrance, with the blessing of auspiciousness and longevity, seems running from the woods. The elk standing along the stream composes a picture of fairyland.




風頌·林隱賢

兩道山門勾勒出林中框景,引人入勝,兩旁點植有迎賓之禮,待賓進入。山門所選用的中灰色仿大理石瓷磚的材質,為空間增添了尊崇的高貴感,不失典雅風範,仍巧妙地融合與自然。

Carol of the Wind · Woods accommodate sages
Two mountain gates frames the view of the forests to attract people. The plants on the sides welcome the guests to enter. The material of the mild-gray marble like tile of the mountain gate adds a sense of nobleness to the space, as well as elegance, immersing in the nature.



景觀營造的出發點始於人,從細節之處,見匠心追求。小徑之上,以華境燈為引,一路花語相伴,麋鹿的身姿隱約出現在畫面之中,生活總是在這種不刻意中遇見驚喜。

The landscape building bases on human, revealing the ingenuity from the details. Along the trail, guided by the Huajing lights, flowers blooms and the elk looms in the picture. Similarly, life always encounters surprises unintentionally.



打造花園秘徑,微風輕輕拂過,仿佛吟唱著詩人的歌謠。賢者喜愛在林蔭下吟詩作對,穿過林道樹影隨風掠過,人身於此仿佛與自然相融共處。

The gently breeze sways over the secret garden path, as if the singing of a poet’s song. The sages love to recite poems in the shade of the trees. The sound passes through the forest and presents a picture that human beings be in harmony with nature.



沿著石板路緩緩前行,感受繁華與自然於此交織,由此步入中心庭院,更多的美好將從此刻的想像成為可見可感的真實。精心合計的植物組團各自為小景,又共同組合成該區域的大氣候,色與形、高與低、隱與現,均在不知不覺間提升了體驗的舒適感。

Walking along the stone path and feeling the intertwining of city and nature, visitors can enter the central courtyard here to find out more dreamland becomes truth. The well-designed plant groups form tiny a landscape and reconcile regional microclimate. Color and shape, high and low, hiding and presenting, all unconsciously enhance the comfort of experience.



水聚·靜苑

此岸與彼岸各植一株,兩木相望,倒影在水中,人從中穿過,悠閒自在。

Merging of the Water · The Silent Garden
The two opposite banks stand a tree, facing each other and reflecting in the water and providing visitors a space to passing through freely.



樹池之中鋪設著天藍色和透明色的玻璃石塊,當燈光從下方投射時,透過石塊散漫出朦朧的微光,宛若從天空中墜落的寶石。大面積的鏡面水景倒影出建築的形態,拉伸了人的視覺體驗,令有限的空間有著無限的意境。

When the light is projected from below, the sky-blue and transparent glass stones glittering on the bottom of the planting bed, seem like the gems falling from the sky. The large mirrored waterscape reflects the image of the building, visually stretching and extending the limited space to have an infinite feeling.



深藏吉祥寓意的祥鹿再次出現在庭院之中,前景有靈動的雕塑,背景利用馬賽克勾勒出群鹿穿梭在密林中的圖案,水景倒映出此番景象,或虛或實,若影若現,加上霧森縈繞,將森林的自然景象融入景觀之中。

The elk sculpture with the blessing of auspiciousness and longevity appears in the courtyard again. The front landscape has such vivid sculptures while the background has the mosaics of elk groups passing through the woods. The water with the fog surrounding reflects the mosaics, creating a looming image. The design merges the natural image of the woods into the landscape.


▼馬賽克設計圖 Design drawing of feature wall


設計從未忽略過任何一處小的空間,售樓處一側的狹長地帶,景觀將山水的形態延續至此,竹林疏密有致,假山石層巒疊嶂,藝術造型的流水瀑布更增添了幾分動感,使人們於售樓處內部也能夠欣賞到優美的風景,室內外的景觀體驗就這樣融為了一體。

The design has never overlooked any small spaces. The landscape design continues till the narrow strip on the side of the sales office. The bamboo forests are partly dense and partly loose. The rockery stacks for multi-layers to imitate the mountains. The artistic waterfalls with fluid outlines add dynamic movement to the general landscape design. Therefore, with the indoor and outdoor space interacting with each other, visitors can enjoy the beautiful scenery landscape even inside the sales office.



工藝·材料

設計在整個示範區的鋪裝和立面均沒有使用任何石材,全部選用仿石材磚,既保證了品質標準,又實現了對環保的訴求。

設計充分利用了背靠銅鑼山的場地優勢,將示範區景觀與自然的山地景觀巧妙和諧的融為一體。從現場的變化過程中可以看出,優美的曲線從深遠處向場地中心蜿蜒而至,也將自然的氣息帶到人們身邊,豐富了人們的體驗感。

繁華與靜謐巧妙的融合,追求嚮往的理想生活,龍湖·嘉天下所呈現的不單單是「進可繁華、退可靜謐」的生活領地,更是一處令人瞻仰的生活絕美之境。

景觀是一個場所領域最直接、最浪漫的表達方式。承載龍湖26載匠心修為,打造全新3.0體系景觀體驗,以最舒適的城市距離,背靠青山,當華燈璀璨時,貴隱於市。

Crafts · Materials

For the entire demonstration area, stone is used on neither the pavement nor the façades. The design team chose to use artificial stone bricks to guarantee the standard of quality as well as to fulfill the requirements of environmental protection.

The design takes full advantages of the site location, back against Tongluo Mountain and integrates the natural landscape. Through the site changing processes, the graceful curve meanders from a distance to the center of the field and brings the nature to the visitors, enriching their experience.

With the ingenious combination of prosperity and tranquility and the presentation of an ideal life, Longhu·Jiatianxia is not only a living territory that can be a prosperous place for body and a retreat for spirit, but also a beautiful life that everyone dreams about.

Landscape is the most direct and romantic expression of a place. Carrying Longhu’s 26-year-heart and creating a new 3.0 systematic landscape experience, the landscape has the most comfortable city distance with its back against the green hills. When the neon lights on, it is hidden in the city royally.

▼總平面圖 Master Plan


關鍵字: