《關雎》——上古時代的泡妞指南

脈望書 發佈 2020-02-13T00:10:54+00:00

近日重讀《詩經》,在試圖給七歲的小二解讀《關雎》的時候,偶然發現——這整個兒就是一個上古的追女錦囊啊!

近日重讀《詩經》,在試圖給七歲的小二解讀《關雎》的時候,偶然發現——這整個兒就是一個上古的追女錦囊啊!

遇見

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

河洲有鳥,名為雎鳩,關關鳴啼,風景悠悠。

河邊有女,身姿窈窕,貌美膚白,吸人眼球。

看那微風吹拂著河邊的野草,成雙成對的雎鳩也在小洲上耳鬢廝磨。小伙子走在河邊的小路上,遠遠望見了草叢中嫻雅美麗的姑娘。


思慕

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

青青的荇菜,隨風搖擺,美麗的姑娘,我心嚮往。

心嚮往之,不得其法,翻來覆去,失眠終日。

清風吹拂鮮嫩的野菜,仿佛也吹動了「我」心頭的情弦;美麗的女孩啊,「我」是多麼想把你追求。可是素昧平生,又怎敢對你冒昧,猶豫之下就錯過了相識的由頭。回家的我在床上翻來覆去,內心的渴望令我飽受煎熬。

靈機一動

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

鮮嫩的荇菜,可以左右採摘,美麗的女孩,要在琴瑟間相識。

鮮嫩的荇菜,可以左右採摘。美麗的女孩,追到了你,「我」就要敲鑼打鼓來展你歡顏。

小洲上的荇菜四處遍布,為了採摘也要左右騰挪,何況是追求「我」心愛的女孩。為了與你結識,我甘願為你彈琴鼓瑟,只望你聽了歡喜,回眸一笑。

小洲上的荇菜參差不齊,想要採摘回家也不免要費上些心思。美麗的女孩啊,設你「我」相識之後,「我」必每日敲鑼打鼓以換你歡顏。


經我這麼一解釋,大傢伙兒是不是也茅塞頓開?

原來我國人民的浪漫那是古來有之,千年前的小伙子就已經知道為心上人一展歌舞了呢,是不是頓覺耳目一新?

當然,以上純粹是我給孩子講解《關雎》時的一個靈感,詩中所展現的少男少女朦朧愛意究竟如何,時隔千年,已是無從還原。

但是詩確然是美的,少男思慕的忐忑,翻來覆去給自己出主意的靈動,細品之下令人回味。

時光無法倒流,我們也就只能從這古人的隻言片語中品味先人們的日常一隅之趣了。

關鍵字: