love her for evermore. 愛她到永遠 能不能這樣翻譯?

好學網絡英語 發佈 2020-02-08T16:18:13+00:00

Sheis in your bosom,and i am in hell for evermore.現在她走入了你的懷抱,而我卻永遠墜入了地獄。


詞組

always eternally ever evermore forever forevermore

這類詞組都有「總是,永遠」的意思,那麼我們在表達此類意思的時候,什麼時候用always? 什麼時候要用ever,都有什麼講究呢?在我們看來似乎很簡單的單詞,難道真正掌握了嗎?同學們,很多時候我們在學習單詞的時候,看似已經認識了,詞彙量也達到了,可在表達,翻譯的時候,總是拿捏不准,含糊不清。讓我們一起來看看它們之間的細微差別吧···



Always 詞義使用寬泛:總是,一向如此。

(一般不放在句首,而是放在主動詞前或系動詞之後)除:用於指示某人做某事或用於命令等祈使句,這種情況可用於句首

例子:They always watch TV on Saturday. 他們總是星期六看電視。

He is always sad. 他總是很悲傷。


Eternally 詞義:永恆的不朽的

例子:eternally beautiful and unfading 永遠美麗不凋謝

the landmine is eternally prepared to take victims.地雷永遠在那裡等候犧牲者


Ever 詞義:曾經 任何時候 永遠不變

側重點:詩歌或正式文體

例子:So the world ever changes from the old to the new.世界總是這樣新舊更迭。

"You will find me ever at your service", he told his wife.他告訴他妻子,你會發現我永遠聽命於你。

evermore 詞義:表示more更多的永遠ever

側重點:為書面用詞 一般為將來的動作 與forever有相似之處

例子: He swore to love her for evermore. 他發誓要愛她到永遠。

She is in your bosom,and i am in hell for evermore.現在她走入了你的懷抱,而我卻永遠墜入了地獄。

forever 詞義:始終如此 沒有盡頭

側重點:為了永遠 強調永久不變

例子:they will live together forever in the story.他們會在故事裡永遠在一起。


forevermore 詞義:表示從現在開始一直到永遠比永遠還要多

例子:you were born together, and together you shall be forevermore.你們天生一對,並且應該永遠在一起。


關鍵字: