看到就會爆笑的韓國明星表情包

滬江韓語 發佈 2020-02-26T07:37:13+00:00

박진영-남친짤朴振英-男友照박진영의남친짤도 최근 가장 뜨거운 인기를 얻고 있다. 『박진영 남친짤』은 박진영의 여러 가지 모습을 모은 뒤, 연인 사이에서나 할 법한 대사들을 붙여 각종 커뮤니티 등지에 포스팅하는 식으로 관심을 끌었다. 박진영 역시 이 같은

김래원-콧구멍짤

金來沅-鼻孔照

김래원의 콧구멍짤도 긴 시간 네티즌들의 사랑을 한 몸에 받고 있다. 해당 짤은 SBS의 2004년 방영작인 <러브스토리 인 하버드>에 나오는 장면이었다. 어느 네티즌이 다소 과잉된 감정으로 눈물연기를 했던 김래원의 모습을 콧구멍을 조금 키워서 짤방으로 써먹은 것이다. 이에 김래원은 처음엔 소속사에게 「빨리 사진을 내리도록 조치해달라」라고 화를냈다가, 정작 사진을 보고 나니 본인도 웃음이 터져 그냥 두었다는 에피소드를 밝히기도 했다.

金來沅的鼻孔照也長時間受到網民的喜愛。這個照片是2004年在SBS播出的《哈佛愛情故事》中的一個場面。某個網友將常常因感情過剩而流淚的金來沅的臉做成了放大的鼻孔,作為表情包使用了。對此,金來沅一開始對公司生氣說:「快把照片撤下來吧」,不過在看到照片後,自己也爆笑了,也就沒有管這個照片了。

정형돈-형이 왜 거기서 나와?

鄭亨敦-哥為什麼在那裡?

정형돈의 『형이 왜 거기서 나와?』 짤도 유명하다. 해당 장면은 MBC의 <무한도전>에 등장한 장면으로, 당시 몰래카메라에 당했던 정형돈의 멍한 표정과 함께 위트 있는 자막이 적절히 어우러져 네티즌들에게 두고두고 사랑을 받았다. 짤방의 인기에 힘입어, 아예 『형이 왜 거기서 나와』를 모티프로 만들어진 가요까지 나왔다. 해당 곡은 트로트 가수 영탁의 『니가 왜 거기서 나와』라는 곡으로, 짤방에서 영감을 얻어 자신의실화를 가사에 녹였다고 한다.

鄭亨敦的「哥為什麼在那裡?」也是很有名的表情包。這是MBC《無限挑戰》里的場面,當時遭遇了隱藏攝像機的鄭亨敦的發懵的樣子和風趣的字幕恰好合適,備受網友的喜愛。隨著表情包人氣飆升,還有了以「哥為什麼在那裡」為主題的歌曲,這首歌就是Trot歌手永卓的《你為什麼在那裡》,據說是從表情包中的得到了靈感,將自己的故事寫入了歌詞中。

크러쉬 - 오늘은 왜 이렇게 눈물이 나는지

Crush-為何今天淚流不止

가수 크러쉬에게도 유명 짤방이 있다. 과거 그가 KBS의 <열린 음악회>에 출연했을 당시, 예상치 못한 폭우가 쏟아지면서 자연스럽게연출된 장면이었다. 당시 크러쉬는 자신의 히트곡인 『가끔』을 부르고 있었는데, 젖은 얼굴을 닦는 모습과 노래의 가사인 『오늘은 왜 이렇게 눈물이 나는지』가 묘한 싱크로율을 자아내면서 네티즌들 사이에 밈화 되었다. 크러쉬 역시 예능 프로그램 <전지적 참견시점>에 출연했을 당시 해당 짤방에 대해 알고 있다고 언급한 바 있다.

歌手Crush也有一個有名的表情包。他在出演KBS《開放音樂會》時,因預料之外的暴雨,自然地出現了這樣的場景。當時Crush正在演唱自己的熱門曲目《偶爾》,忙著擦掉臉上的雨滴的畫面和歌曲中「為何今天淚流不止」的歌詞迷之相配,就這樣在網友間傳開了。Crush在出演綜藝節目《全知干預視角》還說自己也知道這個表情包的存在。

박진영-남친짤

朴振英-男友照

박진영의 남친짤도 최근 가장 뜨거운 인기를 얻고 있다. 『박진영 남친짤』은 박진영의 여러 가지 모습을 모은 뒤, 연인 사이에서나 할 법한 대사들을 붙여 각종 커뮤니티 등지에 포스팅하는 식으로 관심을 끌었다. 박진영 역시 이 같은 남친짤에 대해 언급한바 있다. 그는 「의도와 전혀 상관없이 찍힌 사진들이 왜 그런 식으로 소비되는지 잘 모르겠다」라고 말하면서도, 예능 프로그램에 출연할 때마다 적극적으로 새로운 남친짤들을 생성해내어 웃음을 자아냈다.

朴振英的男友照最近獲得了極高的人氣。「朴振英的男友照」是將朴振英的各種模樣做了合集,把戀人間才會說的話語加到圖片上,在各大社交網站上備受網友關注。朴振英也提到過自己的男友照,他說:「並非我本意被拍到的照片們,為什麼成了那樣的用途,我也不太清楚了」,每次上節目,他都會積極地創造更多的男友照,引發大眾爆笑。

重點詞彙:

장면【名詞】場面,場景。

영감【名詞】靈感。

실화【名詞】真實故事。

자연스럽다【形容詞】自然,自然而然地。

언급하다【自/他動詞】提及,提到。

高頻語法:

-다가

連接語尾,表示某一動作或狀態中途中斷,轉入別的動作或狀態。

그는 꾸벅꾸벅 졸다가 아예 책상에 엎드려 잠을 잤다.

他頭先打了會兒盹兒,後來就乾脆趴在桌子上睡著了。

韓語課程推薦:

關鍵字: